День рождения Стеллы

(1721)

Влечет гостиница гостей
Красивой вывеской своей,
А если там хороший стол,
Уютный зал и чистый пол,
Мы помним ангельский отель.
Туда вернуться — наша цель.
Пусть блекнет живопись потом,
Не понесет убытка дом;
В накладе конкурент коварный,
Старался зря маляр бездарный,
Служить кабатчику готовый, —
Нас не заманит ангел новый;
Мы хоть за тридевять земель
Узнаем ангельский отель.
Поблекла Стелла лишь чуть-чуть.
Художнику виднее суть:
И после тридцати шести
Бывают ангелы в чести.
Такая внешность хороша,
Поскольку в ней видна душа;
Блеск добродетели в очах,
И нет нужды в других лучах.
Все кавалеры день за днем
Стремятся к Стелле на прием;
И Стелла, занимая всех,
Имеет истинный успех,
Блистает множеством щедрот,
Советов, шуток и острот.
Расход без прибыли почти.
Концов с концами не свести,
Но подтверждает наш визит:
Банкротство Стелле не грозит!
Нам, Долли, вовсе не нужны
Черты заемной новизны:
Стоишь напрасно у окна,
Где всем прохожим ты видна.
Мы скажем Хлое без прикрас:
Объедки не прельщают нас!
Ты скажешь, Хлоя, нам в ответ,
Что Стелле тридцать восемь лет:
Ответишь нам дешевой сплетней
О красоте сорокалетней,
Которая, прельстясь птенцами,
Болтает с разными юнцами.
Ты хочешь Стелле повредить?
Позволь тебя предупредить:
Пускай проносятся года,
Пусть будет Стелла вся седа,
Пускай грозит ее чертам
Морщина тут, морщина там,
А ты, бог весть какой ценой,
Блистая мнимою весной,
Сумеешь сохранить черты
Неомраченной красоты,
Не скроешь, сколько ни греши,
Своей морщинистой души,
И Стелла в восемьдесят лет
Тебя затмит, чаруя свет.

[Стелла] Доктору Свифту в день его рождения

(30 ноября 1721)

Святого Патрика декан!
Урок стране тобою дан.
Единственный учитель мой,
Меня вниманья удостой!
Хочу воспеть, как скромный друг.
День, стоивший немалых мук
Достойной матери твоей.
Была награда тем ценней.
Когда, тщеславие дразня,
Прекрасной стали звать меня,
Я презирала волокит,
Как презирать их надлежит.
Очистил ты мой вкус тогда.
Чем я с тех пор была горда.
Приметно вянет красота,
Искусством тщетно занята;
Избегнуть каждый предпочтет
Ее ветшающих тенет.
Свою сыграла мигом роль,
Роль в полстраницы, вот в чем соль.
Искусству не спасти цветка.
Вторая сцена так близка.
Непостоянный свет жесток:
Освистан вянущий цветок.
Так блекнут женские сердца,
Чье достоянье — цвет лица.
Девица в тридцать лет грустна,
Как нелюбимая жена.
Уроки Стелле помогли,
От этих бед уберегли;
Полжизни прожито не зря,
Еще другим не в тягость я.
Я знаю, в чем добро и зло —
Вот, что мою красу спасло.
Пускай тускнеет пламень глаз,
Есть пламень сердца про запас.
Непрошенная седина
При свете сердца не видна.
Способно сердце уповать
И нежность коже придавать.
При этом, презирая лесть,
Я нравлюсь даже в тридцать шесть.
Пусть Хлое лишь пятнадцать лет.
Мне огорчаться смысла нет:
Кумир назойливых глупцов,
Падет она, в конце концов.
Холм времени довольно крут.
Нет, Стеллу годы не столкнут.
Законом сделай свой урок,
Чтобы мужчин смирить он мог
И просвещенный женский пол
Обрел бы снова свой престол.
Пусть повторится много раз
День этот, праздничный для нас,
А позже, отправляясь в рай,
Край мантии своей мне дай,
И, память о тебе храня,
Я проживу не дольше дня.

[Эстер Джонсон?]

Стелле ко дню рождения

(1722)

Ты знаешь, Стелла, каждый год
Твой друг тебе хвалу поет,
И ты сама не станешь мне
Напоминать об этом дне,
Но даже, кажется, в гробу
Пожалуюсь я на судьбу:
Я, Стелла, у тебя в долгу,
И расплатиться не могу.
Все больше у тебя заслуг,
И все слабей твой старый друг.
Едва звучит моя струна.
Забвенью ты обречена,
Твой дух высокий не воспет.
Меня сменив, другой поэт
Не воспоет уже тебя,
Другую Стеллу возлюбя.
Я, Стелла, твой должник немой.
Лишь Дилени, наследник мой,[1062]
В делах подобных зная толк,
Быть может, выплатит мой долг.
вернуться

1062

Лишь Дилени, наследник мой… — Дилени Патрик (ум. 1768), с которым Свифт познакомился не ранее своего окончательного возвращения в Ирландию (1714), был как раз в это время назначен канцлером Крайстчерч в Дублине. Со Свифтом их связывали дружеские отношения, и они обменивались стихотворными посланиями.