Остаток мероприятия я просидела в мрачных раздумьях. Акция шла совершенно так, как рассказала Роми, и я почти отключилась от происходящего, когда на площадку выбежал огромный еж.
По другую сторону от Роми и Андерсона фыркнул Деке, и в тот момент я ничего так не хотела, как сидеть рядом с ним, слышать едкие замечания, которые он, без сомнения, отпускал в адрес талисмана.
Я не сознавала, что уставилась на Декса, пока он не повернул голову и не посмотрел на меня. Роми и Андерсон разговаривали, близко наклонившись друг к другу, но на секунду мне показалось, что нет никого, кроме меня и Декса. По его лицу скользнула легкая улыбка, и только я подумала улыбнуться в ответ, как на спортивной площадке раздался крик.
Еж катил большую «пушку». Когда одна из участниц группы поддержки подала ему бенгальский огонь, я наклонилась к Роми и поинтересовалась:
– А это что такое?
Она закатила глаза.
– Тьфу, каждый раз торжественное завершение. Он делает вид, что зажигает фитиль, а затем пушка стреляет блестками и конфетти, а мы все ахаем и охаем и притворяемся, что он не делал этого миллион раз. Положительный момент – значит, дурацкое собрание почти закончено.
– Выходит, это не настоящая пушка? – спросила я.
Роми покачала головой:
– Нет. Пневматическая.
– Но… – Я наклонилась вперед. – Она похожа на настоящую. На ту, что стоит перед школой.
Еж взял бенгальский огонь, и все ученики вскочили, скандируя название школы. Еж поджег фитиль, и тот занялся, дымясь.
Я села прямо.
– Он действительно его поджигает?
Прищурившись, Роми всмотрелась, хмыкнула.
– Да. Может, это новшество.
Но девочка из группы поддержки, подавшая талисману бенгальский огонь, в растерянности смотрела на пушку. Затем начала пятиться, что-то говоря через плечо другим девчонкам. А еж, который вдруг показался необыкновенно зловещим, стал поворачивать ствол пушки, пока не наставил его на оркестр. Или, точнее, прямо на Адама. Я увидела, как он выпустил из рук барабанные палочки, нахмурился в замешательстве. Группа школьников радостно кричала, очевидно, предвкушая блестки и конфетти, как и сказала Роми.
Я вскочила и начала спускаться вниз, но я сидела слишком высоко, а народу набилось много. Еде-то позади я услышала голос Декса, звавшего меня по имени, но была слишком занята, пробираясь вниз.
Девочка из группы поддержки продолжала кричать и показывать на пушку, и я услышала хор воплей, донесшийся со спортивной площадки. Я не успевала.
Но тут один из баскетболистов метнулся с первого ряда трибуны к пушке и налег на нее всем своим весом. Противно заскрипели по деревянному полу колеса, но последовавший затем оглушительный удар выстрела был гораздо, гораздо страшнее.
Благодаря баскетболисту от взрыва пострадала дальняя стена спортивного зала, а не Адам… и все дети в радиусе пятидесяти футов от него. Но это было не важно. Началась жуткая давка, когда школьники с криками, толкаясь, ринулись с трибун. Держась за перила, я шаг за шагом спускалась вниз. На площадке кто-то из баскетболистов скрутил ежу лапы назад, а другой парень потянул и снял голову талисмана.
Костюм был пуст.
Когда парень, державший голову, попятился, костюм выскользнул из рук другого игрока и осел на пол.
Мне лишь показалось, что до этого была паника. Крики и толчея усилились, и все здание словно зашаталось.
По спортзалу густыми, удушающими волнами распространился страх. Даже больше, чем страх. Ужас. Исступление. Панический страх. Все это пульсировало в воздухе, и каким-то образом я поняла, что Мэри Эванс становится сильнее.
Много сильнее.
Глава 29
Поскольку школу эвакуировали, мы собрали экстренное совещание КИС у Роми. Ее мама превзошла себя, предложив нам для перекуса три сорта чипсов, а также два вида газировки.
Взяв еду, мы поднялись вслед за Роми в ее комнату.
Подружка немедленно забралась на свою кровать и села в центре ее по-турецки. Андерсон уселся рядом, я разместилась на вертящемся стуле, а Декс пристроил свою длинную фигуру на мягком пуфе.
– Так, – провозгласила Роми, отряхивая с рук крошки, – я думаю, мы все согласимся, что в школе Мэри Эванс творится что-то несусветное.
– Не знаю, Ром, – произнес Деке, скрещивая ноги в лодыжках. – Агрессивность ежей гораздо более распространенная вещь, чем ты можешь себе представить.
– Чего я до сих пор не понимаю, – сказал Андерсон, загребая горсть чипсов, – так это почему она перешла от игры с куском мела к настоящей власти террора.
– Никаких призраков никогда не было, – наконец вмешалась я. – Летающий мел, открывающиеся дверцы шкафчиков – все это туфта, просто чьи-то россказни. – Я слишком устала и думала чересчур быстро, чтобы притворяться, будто ничего не знаю о паранормальном. – Привидение появилось в школе Мэри Эванс лишь сейчас и только потому, что кто-то, не соображая, вызвал его с помощью магии.
Все трое уставились на меня, но теперь мне было уже наплевать. Дело зашло слишком далеко, а после случившегося сегодня в спортзале Мэри будет как никогда сильной. Время у нас вышло.
Я сделала глубокий вдох. Момент настал.
– И я думаю, что знаю кто.
Я подошла к письменному столу и достала браслет Роми. Он болтался у меня на пальце, пока другой рукой я доставала из кармана брелок, найденный в пещере.
– Это принадлежит тебе, не так ли? – спросила я у подруги.
Очень осторожно она поставила стакан с газировкой.
– Да. Что ты хочешь этим сказать?
Я чувствовала устремленные на меня взгляды Андерсона и Декса, когда произнесла:
– Ты возглавляешь клуб охотников за привидениями, но привидений у тебя нет. Поэтому, возможно, ты наткнулась где-то на заклинание. Книжная магия, – пояснила я. – Ты просто подумала, что могла бы вызвать пару местных духов. Ничего чересчур опасного, ничего вредного для других. Но эта магия способна сыграть злую шутку, а иногда дать совсем не те результаты. И люди страдают, Роми.
Она слушала все это с неподвижным, как маска, лицом. Потом встала с кровати и выхватила у меня браслет.
– Это мой браслет, да, это мой брелок. Но я потеряла его несколько недель назад. Я уж точно не болталась по пещерам, занимаясь «книжной магией». Кстати, что это вообще значит?
– Это такая…
– Только не говори, что прочла об этом в Интернете.
– Ты действительно не раз это говорила, – произнес Деке, и на этот раз он, судя по тону, не шутил. По правде говоря, я могла бы поклясться, что глядел он на меня с настоящим подозрением. – Сначала соль, теперь ведьмы, вызывающие духов…
Роми тоже как-то странно на меня смотрела.
– Что за соль?
Бросив сердитый взгляд на Декса, я ответила:
– Так, ничего. И потом, она не помогла.
– Все эти происшествия начались, когда появилась ты, – очень тихо проговорил Андерсон.
Я вскинула руки.
– Какого хрена? Вы сказали, что расследуете историю Мэри Эванс со времени несчастного случая с мистером Снайдером. А это произошло несколько месяцев назад.
– Несколько месяцев назад не было ежей, пытающихся взорвать спортивный зал, – заметил Андерсон.
– Я не имею к этому никакого отношения, – настаивала я, но, сказав это, похолодела. Это была правда. До моего приезда сюда у них произошел один инцидент. Теперь же началось настоящее светопреставление. Неужели я каким-то образом вызвала все это?
– Для человека, уверяющего, что равнодушен к паранормальному, ты, похоже, слишком много знаешь о призраках, – ядовито заметила Роми.
Андерсон медленно кивал, и даже Декс казался встревоженным.
– Та история с солью, – повторил он. – На следующий день Бэт едва не погибла под колесами автомобиля.
– Я пыталась запереть призрак Мэри в могиле, – парировала я. – А не помочь ей убить Бэт.
Не нужно было этого говорить. Лицо Андерсона застыло.
– Ты видел ее на кладбище вечером накануне того дня, когда Бэт чуть не переехали? – спросил он Декса.