Келли держала на руках доктор Харрис. Внезапно Сильвия стала трясти девочку.
— Келли, просыпайся! — твердила она. — Просыпайся сейчас же!
Она бросила отчаянный взгляд на шефа полиции.
— Нужен аппарат искусственного дыхания, — сказала она. — Немедленно!
102
Из темноты Крысолов наблюдал, как патрульные машины отрезают проезд машине Клинта. «Ему неизвестно мое имя, но, как только он меня опишет, ФБР сядет мне на хвост, — злился он. — И подумать только, всего этого можно было избежать! Стоило всего лишь не приезжать сюда! — в сотый раз упрекал он себя. — Лукас не сказал ему, кто я такой».
Он подавил вспышку ярости, от которой руки затряслись так, что он едва удержал руль.
«У меня семь миллионов долларов плюс банковский процент, — подумал он. — Дожидаются в Швейцарии. Паспорт в кармане. Мой самолет доставит меня в Канаду. Не исключено, что Клинт не выдаст меня сразу — предпочтет разыграть эту козырную карту позже».
С пересохшим горлом, задыхаясь от ужаса, Крысолов развернулся на шоссе 28. Еще до того, как Клинта в наручниках отвели в полицейскую машину, Крысолов погнал автомобиль на юг, держа путь в аэропорт Чатема.
103
— Нам известно, что ваша подруга уехала из мотеля «Раковина и дюна» двадцать минут назад. Кэти Фроли с ней?
— Не знаю, о чем вы, — монотонно отвечал Клинт.
— Нет, знаешь! — рявкнул Фрэнк Ривз, агент ФБР из бостонского офиса.
Он, Риалто, Карлсон и шеф полиции Барнстейб-ла допрашивали подозреваемого в помещении для допросов полицейского участка. — Кэти в этом фургоне?
— Зачитайте мне мои права. Я требую адвоката.
— Клинт, слушай меня, — начал Карлсон. — Мы считаем, что Кэти Фроли очень больна. Если она погибнет, на тебе будет два «мокрых» дела. Нам известно, что твой дружок Лукас вовсе не покончил жизнь самоубийством.
— Лукас?
— Клинт, следы ДНК близнецов в домике в Дан– бери повсюду. Твой приятель Гас сообщил, что во время телефонного разговора с Энджи он слышал плач двух детей. Энджи покупала одежду для близнецов и заплатила твоей кредитной карточкой. Полицейский Барнстейбла видел ее сегодня утром с Кэти. Так же как и официантка в «Макдоналдсе». Одним словом, доказательств у нас больше чем достаточно. Твой единственный шанс на смягчение приговора — все рассказать сейчас.
Шарканье и громкие звуки за дверью заставили всех резко обернуться. Потом они услышали голос дежурного сержанта.
— Миссис Фроли, мне очень жаль, но вам туда нельзя.
— Можно! Там человек, который похитил моих детей.
Ривз, Риалто и Карлсон переглянулись.
— Впустите ее! — крикнул Ривз.
Дверь распахнулась, и в комнату влетела Маргарет. Ее синие глаза сейчас были черны как уголь, лицо смертельно бледно, длинные волосы спутались. Оглядевшись, она бросилась прямо к Клинту и упала на колени перед ним.
— Кэти больна, — произнесла она дрожащим голосом. — Если она умрет, то я не знаю, будет ли жить Келли. Я прощу вам все, если вы сейчас отдадите мне Кэти. Я буду просить за вас на суде. Обещаю! Прошу вас.
Клинт хотел было отвести взгляд, но почувствовал, что не может противиться ее воле. Он смотрел в сверкающие глаза Маргарет.
«Я у них в руках, — думал он. — Пока не стану сдавать им Крысолова — но, может, есть и другой способ избежать обвинения в убийстве».
Он мысленно прорепетировал свой рассказ. Прошла почти целая минута.
— Я не хотел оставлять у нас вторую девочку. Это была идея Энджи. В ту ночь она застрелила Лукаса и оставила эту липовую записку. Она сумасшедшая. Потом уехала, прихватив все деньги. Не сказала мне, куда направляется. Сегодня позвонила и попросила приехать сюда. Я сказал ей, что надо избавиться от фургона и уехать из Кейпа на угнанной машине. Но так не получилось.
— А что помешало? — спросил Риалто.
— Энджи знает Кейп. Я — нет. Ей была известна пристань неподалеку от мотеля. Мы договорились, что выведем фургон на мол и пустим его в воду. Я ехал следом за ней, но потом что-то пошло не так. Она не выскочила из фургона вовремя.
— Фургон съехал с мола в воду вместе с ней?
— Да.
— Кэти находилась в фургоне?
— Да. Энджи не хотела делать ей ничего плохого. Мы собирались взять ее с собой. Хотели зажить одной семьей.
— Одной семьей?! Семьей!
Дверь в кабинет оставалась открытой, и душераздирающий крик Маргарет отозвался эхом в коридоре.
Стив, по пути в кабинет, где шел допрос, понял, что означает этот вопль.
— Боже, — взмолился он, — помоги нам вынести все это!
В комнате для дознаний он увидел Маргарет в ногах у толстяка — видимо, одного из похитителей. Стив бросился к жене, подхватил ее на руки и посмотрел на Клинта Дауниса.
— Если бы сейчас я был вооружен, — сказал он, — то застрелил бы тебя на месте.
После того как Даунис описал местоположение пристани, шеф полиции взял телефон.
— Пристань «Чайка», необходимо оборудование для подводных работ, — приказал он. — Также понадобится катер. Под пристанью погрузочная платформа.
Он перевел взгляд на Маргарет и Стива. Меньше всего ему хотелось давать им ложную надежду.
— В зимнее время положено огораживать платформу цепью. Может быть, я повторяю, может быть, произошло чудо, фургон зацепился за платформу и не ушел под воду полностью. Однако сейчас прилив, уровень воды быстро поднимается, и даже если фургон вначале был не полностью под водой, то через двадцать минут погрузочная платформа будет затоплена.
104
«Под наблюдением все аэропорты», — думал Риалто, ведя машину.
Он, Ривз, Уолтер Карлсон и шеф полиции Барнстейбла ехали по шоссе 28 в направлении Харвича.
— Даунис утверждает, что он сам не Крысолов, но говорит, что может выдать его как спасительный козырь, если ему предъявят обвинение в убийстве. Я ему верю. Он не настолько умен, чтобы спланировать такое похищение. Как только Крысолов узнает, что Даунис у нас в руках, он поймет, что тот его сдаст. Это вопрос только времени. У него где-то припрятаны семь миллионов долларов. Единственное, что ему осталось, — это скрыться из страны прежде, чем ловушка захлопнется окончательно.
Рядом с ним, непривычно молчаливый, сидел Уолтер Карлсон. Скрестив руки на груди, он смотрел прямо перед собой. Келли с доктором Харрис срочно увезли в больницу Кейп-Кода, но Маргарет и Стив настояли на том, чтобы поехать в патрульной машине на пристань.
«Лучше бы их не было здесь, — думал Карлсон. — Не надо им видеть, как тело Кэти будут извлекать из затонувшей машины».
Встречные автомобили при виде каравана полицейских машин спешили освободить дорогу. Через девять минут они свернули с шоссе 28 направо и теперь ехали по узкой дороге к пристани.
Полиция Массачусетса уже была на месте. Свет прожекторов рассекал густой туман и освещал пристань. Катер, борясь с высокой волной, прорывался к грузовой платформе.
— Есть всего один шанс, — словно взывая к невидимому богу, произнес шеф О'Брайен. — Если фургон упал на платформу и пассажиры не погибли при ударе…
Он не закончил.
Завизжали тормоза. Патрульная машина остановилась посередине мола. Люди выскочили из нее и, грохоча башмаками по доскам, устремились к пристани. В конце мола они остановились и посмотрели вниз. Задняя часть фургона, колеса которого зацепились за тяжелую цепь, выступала из воды. Однако передние колеса были уже в воде, и мощная приливная вода захлестывала кабину. Риалто заметил, что под тяжестью двух полицейских и тяжелого захватного оборудования грузовая платформа клонится вперед. Тем временем одно из задних колес перевалило через цепь. Фургон еще глубже ушел под воду.
Риалто почувствовал, как его отталкивают в сторону. Секундой спустя Стив Фроли был уже на краю мола. Глянув вниз, он сорвал с себя куртку, бросился в воду и вынырнул возле фургона.