— Вы принесли нам беду! — заорали в толпе.
— Вон из Такли!
— И заберите с собой своих крыс!
— Уверяю вас, — мне пришлось поднять голос, — мы не причастны к появлению крыс!
Но толпа уже разбушевалась. Я растерялась, но Ассандр вдруг широко раскрыл рот и заревел жутким драконьим голосом, обдав всех присутствующих горячим ветром — дыханием дракона.
Кто-то взвизгнул, но когда рёв прекратился, собравшиеся притихли. А дракон взял у меня из рук рупор и проговорил:
— Для реализации нашего проекта нам нужны рабочие руки. Кто желает заработать на восстановлении поместья Дональда Рэя?
Я мысленно взвыла. Нельзя же так в лоб, пока они считают нас чужаками и вестниками несчастья! Этот дракон ничего не знает о чувстве такта!
— Пошли вон! — толстушка пришла в себя и теперь таранила меня своим огромным, завёрнутым в шубу животом. — Вам здесь не рады! Мы уничтожим поместье Рэя, сожжём его вместе с основанием, и тогда призрак наконец покинет нас!
— Сжечь! Сжечь! Сжечь! — согласно начала скандировать толпа.
Ситуация накалялась всё сильнее. Толстушка пихалась, словно пыталась без рук столкнуть меня с подиума, но Ассандр схватил её за шиворот и приподнял над подиумом, словно она ничего не весила. Та завизжала и смешно задрыгала ногами. Опустив её в сугроб возле подиума так, что толстушка погрузилась по пояс, дракон вернулся в центр, скрестил руки на груди и, широко расставив ноги, обвёл строгим взглядом всех присутствующих.
Толпа снова притихла.
— Как уже сказал джейд Ассандр, — проговорила я в рупор, — мы не имеем никакого отношения к появившимся в городе крысам. Но мы готовы взять на себя эту проблему и разобраться в причинах того, что у вас происходит. Я попрошу выделить одного ответственного человека, который хорошо знаком с ситуацией, и который мог бы нам помочь с поисками.
— Чё, серьёзно думаете избавиться от крыс? — спросил мужик, который стоял чуть в стороне. — От этой дряни ничего не спасает. Пиши пропало!
— У нас дети от голода помрут! — воскликнула женщина в серой шали.
— Да мы все по миру пойдём! Зимой-то!
— Все запасы погрызли, ироды!
— А кто съест что крысами тронутое, так лежит в лихорадке!
Я опустила рупор и развернулась к дракону.
— Крысы вызывают болезни среди народа. Это серьёзно.
— Мне вообще вся эта ситуация кажется странной и подозрительной, — признался дракон. — Думаю, нам понадобится помощь Керрилона.
— Попрошу тишины! — крикнула я в рупор. Застрявшая в снегу толстушка позади сыпала проклятьями, но уже никто не обращал на неё внимание. — Поднимите руки, кто готов оказать нам помощь в избавлении от крыс!
Несколько мужчин неуверенно подняли руку. Я указала на того, что стоял, подбоченясь, чуть в стороне и больше наблюдал, чем возмущался вместе со всеми.
— Как вас зовут?
— Айзек Лоусон, — представился тот и облокотился плечом о ствол высокой сосны.
— Рейн Лоусон, вы расскажете нам подробности о том, что происходило в Такли последние дни. Далее нам необходимо решить вопрос с продовольствием. Есть ли дома, в которых крысы ещё не тронули зимние припасы?
— Таки надо Реджесонов спросить, — предложил кто-то, и толпа закудахтала, соглашаясь. — Они на отшибе живут, до них небось крысы и не добрались!
— Надейтесь, надейтесь! — крикнула толстуха, прекратив барахтаться в сугробе. Вылезти ей так и не удалось. — Коли крысы были проклятьем нашим, так они везде сразу и появились! Из воздуха! В каждом доме, и у Реджисонов, и у ведьмы Олли!
— Ведьма? — нахмурилась я, но проговорила это себе под нос, поэтому никто не услышал и ничего не пояснил.
— А коли правда чужаки не виноваты? — спросила молодая женщина с ребёнком на руках. — Коли не в них дело и не в проклятье?
— Нам жрать нечего! — возмутился мужик рядом. — Всё крысы поели! Нельзя нам здесь оставаться, нето коньки отбросим все до единого!
— Такли наш дом! Мы не станем его покидать!
— Все перемрём!
— У меня дома пятеро по лавкам плачут горькими слезами! Старшой поутру краюху надкусил, так теперь на печи лежит, скрючившись, а остальные кушать боятся, да от голода воют!
— Внимание! — крикнула я в рупор. — В Такли появился новый врач. Он дракон и способен исцелить любого. Ступайте домой и ждите, когда он постучится в вашу дверь, чтобы помочь больным. Постарайтесь не употреблять в пищу ничего из своих запасов. Мы организуем общий ужин, от которого никто не заразится! Всё, ступайте домой. А рейн Лоусон, вы останьтесь.
— А меня вытащить! — возмутилась толстуха.
Ассандр склонился надо мной и тихо проговорил:
— Она у них самая голосистая. Может, оставим, как есть?
— Джейд Ассандр, — укоризненно проговорила я, взглянув на него исподлобья. Тот пожал плечами и пошёл вызволять толстушку.
Глава 13
Айзек Лоусон оказался на удивление адекватным человеком, по крайней мере, для деревенских. И мне так показалось не зря. Выяснилось, что он в деревне недавно, второй год, и приехал в Такли из Стендона, ближайшего большого города, когда начала хворать его бабушка. Первое время он ухаживал за бабушкой, поднимал запущенное хозяйство, а потом начал видеть выгоду в имении дома на горном склоне. Да и девушка какая-то приглянулась. Поэтому рейн Лоусон дал себе слово, что не уедет из Такли, пока не заставит барышню ответить ему взаимностью.
В этом стремлении я его поддержать не могла. Мне самой мужчины никогда не были особенно интересны. Вернее, они мне не были интереснее, чем моя собственная карьера и мои же дети. И не потому, что я была обижена на мужской род или что-то ещё похуже. Просто жизнь показала, что в первую очередь необходимо полагаться на саму себя, и только тогда, когда знаешь, что выберешься из любой ситуации, можно позволить себе кому-то довериться.
И хотя мне было приятно, что Рен помогает с детьми, и он действительно сильно выручал меня иногда, его настойчивые попытки сблизиться только раздражали. Поэтому я мысленно посочувствовала девушке, на которую положил глаз активный и целеустремлённый рейн Лоусон.
— Нового врача зовут джейд Керрилон, — сказала я, когда мы подходили к уже знакомому мне дому фельдшера. — Он состоит на жаловании нашей компании и будет находиться здесь посменно с рейном Ламбаго. Если будут сложные случаи, то Ламбаго всегда сможет вызвать своего коллегу.
— Это большое дело для Такли, — серьёзно кивнул Лоусон. — Наверное, если бы врач из драконов появился здесь на пару лет раньше, меня бы здесь не было. Всё-таки человек, каким бы хорошим врачом он ни был, не может использовать магию драконов.
— Но дракон даже с магией не сможет принести пользу, если он плохой врач, — заметила я и почувствовала на себе пристальный взгляд Ассандра. Он в разговоре не участвовал и даже не смотрел на нас всю дорогу, до этой фразы. И по спине у меня побежали мурашки.
Извиняться я, однако, не стала, потому что сказала о том, во что действительно верила. И, независимо вскинув голову, ускорила шаг, чтобы через мгновение подняться по недавно очищенному от снега и наледи крыльцу.
— Рейна Брук, какой приятный сюрприз, — сказал врач, выглянув из одной из комнат. В руках он держал стеклянную колбу, которую тщательно натирал. — Ваша коллега уже пришла в себя, на данный момент она спит. Я могу выдать вам лекарство, которое ей необходимо принимать сегодня в течение дня и, в принципе, можете забирать её домой.
Домой. Ага, точно. Я в красках вспомнила, в каком состоянии у нас сейчас “дом” и вежливо улыбнулась в ответ:
— Возможно, в этом есть смысл, потому как ваша помощь нужна деревне. Удивительно, что здесь всё ещё тихо, ведь по всему Такли прокатилась волна отравлений.
— В самом деле? — нахмурился дракон. Он зашёл в комнату, где оставил свою колбу, и через мгновение вышел в прихожую, скрестив руки на груди. — Почему в таком случае никто всё ещё не обратился?
— Так ведь сегодня у фельдшера выходной, — пояснил Лоусон. — А он как выходной, так пьяный до утра. До него не достучаться. А о вашем прибытии ещё никто узнать не успел.