Спустя некоторое время я отыскала Гремальда и, велев ему подготовить необходимые бумаги, направилась прямиком к ведьме. Она то и дело морщила носик, пока доедала рыбные булочки, но выглядела вполне спокойной. На ней под распахнутой чёрной шубкой из длинного мягкого меха было такое же чёрное облегающее платье почти до самого пола. Так одевались разве только модницы в городах, вроде Марианны, и неудивительно, что женщины бросали на неё косые взгляды и шептали между собой: “Ведьма!”
— Матушка Олли, — обратилась я и протянула ей бокал, наполовину наполненный компотом из сушёных ягод. — Вы хорошо подумали над нашим предложением?
— Более того, — степенно кивнула та. — Я уже сделала кое-какие приготовления. К утру крыс не будет в Такли. Они снова уйдут под землю.
Эридан сумел надавить на ведьму достаточно, чтобы она созналась в участии нападения крыс на деревню. Не теряя достоинства, матушка Олли сообщила, что хотела избавиться от чужаков, потому как за влияние на Такли долгое время враждовали народы с двух сторон Амаранта: Шазам и горный Алабастр. Внезапная бедность в деревне, заразная болезнь и вездесущие крысы заставляли вторженцев махнуть рукой на свои завоевательные планы, а в случае необходимости, крысы натравливались и на армейские отряды.
Так ведьмы Такли защищали границу много лет, до тех пор, пока не появился Дональд Рэй, защищавший Такли своей магической силой. Он держал оборону до тех пор, пока между Шазамом и Алабастром не был достигнут мирный договор.
Появление незваных гостей взволновало ведьму. После пятидесяти лет мирной жизни всё переменилось. Она сделала всё, чтобы отвадить хулиганов от поместья, которое ещё было во владении наследников Рэя в надежде, что однажды его потомки вернутся и продолжат своё дело.
Но вместо этого в поместье появились незнакомцы. А Олли знала только один действенный способ избавиться от чужаков.
— Я рада, матушка Олли, что разум в вас сильнее предрассудков, — сказала я и кивнула Гремальду, который как раз подошёл с гербовой бумагой, на которой твёрдым почерком были прописаны пункты договора.
— Рано радуетесь, мы с вами ещё поторгуемся. И если ваше предложение мне не понравится, крысы вернутся так же быстро, как местные жители дадут дёру из этого дома.
— Не торопитесь, милая Рейна, — обаятельно улыбнулся Гремальд. — И сначала изучите наше предложение.
Мы решили дать ведьме полный карт-бланш на действия, которые не приносят убытков поместью. В худшем случае она просто будет использовать помещение в северном крыле, в лучшем — повысит престиж нашего заведения. Кроме того, с мероприятий, организованных администрацией отеля, если они используют салон, выделенный матушке Олли, или её труд, она получает выручку в четверть от дохода мероприятия. Это действительно щедрое предложение, но с ведьмами лучше дружить, чем воевать, ведь их сила, глубокая, идущая от самой земли, хоть и не представляет обычно смертельной угрозы, может принести много неприятностей.
Матушка Олли внимательно прочитала каждый пункт, то и дело сощуриваясь, и в конце концов подняла взгляд на Гремальда.
— Подпишу, но при одном условии.
— Каком же? — напряжённо спросила я, готовясь к тому, что условие может быть самым шокирующим.
— Мне нужно будет осмотреть салон, а потом отправиться в Стендон за покупками. Нужны новые наряды и кое-какие безделушки для создания особой атмосферы в нём. За счёт нового владельца особняка, конечно же. А этот симпатичный молодой дракон будет сопровождать меня в этой поездке.
Я не сразу осознала, что у меня медленно вытянулось лицо. Поспешно взяв себя в руки, я прочистила горло.
— Боюсь, этот пункт мы можем внести только с согласия джейда…
Гремальд вскинул брови, явно удивлённый не меньше моего, но он сразу положил договор на один из старых комодов, с которого была тщательно вытерта пыль, рядом поставил переносную баночку чернил и достал из внутреннего кармана перо. А через минуту продемонстрировал ведьме новую версию договора. Та довольно улыбнулась и всё-таки поставила свою подпись.
— Теперь нам необходимо получить подпись джейда Ассандра, — сказала я, поспешно забирая договор, пока ведьма не передумала. — Одну минуту.
И поспешила обратно, туда, где дракон играл в ладошки вместе с моими детьми. Малыши были так рады, что у меня кольнуло сердце. Кто знает, быть может, из него вышел бы неплохой отец.
— Джейд Гремальд, — тихо проговорила я, когда тот со мной поравнялся. — Вы уверены, что готовы на это пойти? Я не представляю даже, что может быть в голове у этой женщины…
— Она всего лишь женщина, милая рейна, — улыбнулся он. — И иногда ей хочется мужского внимания. И, прошу вас, Шейла, зовите меня просто Вик.
Сделав вид, что не услышала, я ускорила шаг.
… Вечер больше напоминал праздник, чем вынужденную встречу в тяжёлое время. Скоро в поместье появился и джейд Керрилон, который объявил, что он не только помог отравившимся, который уже к утру будут чувствовать себя намного лучше, но и выяснил, как именно нейтрализовать яд. Для этого всем жителям следовало утром прийти к нему за противоядием. Многие присутствующие подтвердили, что лечение действительно помогло их близким, и эти новости сильно подняли боевой дух жителей Такли.
Дальнейший вечер прошёл гладко, как по маслу. Майя и Марго только и успевали уносить грязную посуду вниз и приносить новую, чистую, из кухни. Ланс стоял на выдаче, щедро накладывая всем из выбранных посетителями кастрюлек. Многие принесли с собой горшочки с крышками, в которые складывали еду впрок на утро и для тех, кто вынужденно остался дома, бережно заворачивали в платки и шали.
Прежде, чем народ начал расходиться, я представила присутствующим Марианну, сказав, что она будет следить за выполняемостью работ у тех, кто согласится помогать нам с восстановлением поместья. Зима, конечно, не лучшее для этого время, и до Новогодия планировалось завершить только с внутренними, не пострадавшими помещениями. А всего работы могли растянуться и на год, и на два, и даже на три. Ведь помимо самого особняка была ещё большая территория. А потом, кто знает, может и ещё что-нибудь будет решено построить.
Местные жители, увидев, что на нашей стороне ведьма, совсем перестали бояться и нас, и поместья. Поэтому в списке вызвавшихся рабочих на конец вечера числилось уже более дюжины имён. Остальные обещали подумать до утра.
Всё, казалось бы, наладилось.
Одно только продолжало меня беспокоить.
— Джейд Керрилон, — тихо обратилась я к дракону-врачу, поймав его у порога, когда он уже вышел на улицу. Небо затянулось тьмой, и только снег, отражая свет факелов, блестел, освещая округу.
— Рейна Брук? — он остановился и выдохнул облачко пара. Я запахнула наспех накинутую шубку и спустилась по ступенькам крыльца.
— Вы запомнили моё имя, — улыбнулась я. — Это приятно.
— Ваше имя сложно не запомнить. В последние дни, где бы что ни происходило, там вы.
— Такая работа, — я пожала плечами. — Мне нужна ваша профессиональная помощь. Не могли бы вы?..
— Кому-то плохо? — сразу подобрался дракон.
— Мой сын, у него сегодня была лихорадка. Температуру мы сбили, но если бы вы посмотрели его, я была бы очень благодарна.
— О чём речь, рейна Брук. Конечно же, ведите меня к нему!
Через минуту я вышла на улицу с обоими двойняшками, и мы отправились в баню, в которой не горел свет, и значит, внутри никого не было.
Керрилон долго осматривал Раиля. Пришлось затопить печь, потому что баня успела промёрзнуть, а доктору необходимо было полностью раздеть малыша. Спустя некоторое время он со вздохом встал и сказал, что Раиля можно одевать.
— Чешуевая лихорадка, — сказал он, наконец. — Думаю, вы с самого начала знали, какой у него диагноз.
— Может, с этим можно что-то сделать? — робко спросила я.
— Пройдёт само после его первого оборота. Если, конечно, он доживёт до него.
Лиззи, которая спряталась от доктора за меня, с силой сжала подол моего платья. Всё это время она напряжённо молчала, а я была занята тем, что одевала Раиля, и не могла даже взять её на руки.