— Он прислал фотографию, — отвечаю я и жалею, что мы вообще об этом заговорили. По мне, знакомиться по Интернету — все равно что отвечать на объявления в газете «Ищу спутника жизни».
— И, — торжествующе добавляет Джеральдина, хрустя капустным листком (без салатного соуса!), — сегодня после обеда она ему позвонит!
— Молодец, — рассеянно говорит Бен, смотрит на часы и подпрыгивает на месте.
Я тоже смотрю на часы и понимаю, что ему надо спешить, иначе опоздает на собеседование.
— Извините, девочки, — говорит он и встает из-за стола. — Нужно бежать.
— Удачи, — кричу ему вслед.
— Удачи? — Джеральдина непонимающе уставилась на меня. — Удачи в чем?
— О, он сегодня берет у кого-то интервью, — молодец, Джемайма, умница, что не проболталась.
— Когда ты собираешься позвонить спасателю Малибу?
— Не знаю, — драматично вздыхаю. — Это может плохо кончиться. Не уверена, что хочу лгать ему.
— Подумаешь, — говорит Джеральдина. — Что ты теряешь?
Она права. Я понимаю, что она права. Мы вместе поднимаемся наверх. Джеральдина рассказывает о своем новом кавалере по имени Саймон, инвестиционный банкир и ездит на великолепном мерседесе. Сегодня они идут в ресторан.
— Итак, — приказывает она, усевшись своим крошечным задом на мой стол. — Снимай трубку и звони
— Не могу, — с улыбкой произношу я.
— Джемайма! Звони!
— Нет, — я решительно качаю головой.
— Честное слово, ты меня поражаешь. Почему нет?
— Потому что… — я делаю драматическую паузу. — Потому что в Калифорнии сейчас шесть утра. Не думаю, что он будет в восторге.
— О, — отвечает Джеральдина. — В таком случае я вернусь сюда в пять часов и прослежу, чтобы ты ему позвонила. Договорились?
Я киваю головой.
И точно, в пять часов Джеральдина тут как тут — направляется к моему столу. Как будто будильник поставила.
— Хорошо, хорошо, — смеюсь я и поднимаю трубку. — Звоню, — набираю номер, совершенно не осознавая, что делаю. Смеюсь над Джеральдиной: она корчит мне гримасы и исчезает за дверью.
— Спортивный клуб «Би-Фит», — раздается в трубке голос с американским акцентом. — Доброе утро, чем могу помочь?
— Доброе утро, — отвечаю я и думаю: боже мой, что же я делаю? — Можно Брэда к телефону?
— Конечно, мэм. Кто его спрашивает?
— Это Джема… — останавливаюсь на полуслове. — Это Джей-Джей.
— Подождите, пожалуйста.
Я жду и уже вот-вот собираюсь повесить трубку, как кто-то подходит к телефону.
— Доброе утро, — произносит приятный женский голос. — Чем могу помочь?
— Здравствуйте. Можно поговорить с Брэдом?
— Кто его спрашивает?
— Это Джей-Джей.
— Минутку, пожалуйста.
— Алло? — низкий, сексуальный мужской голос с калифорнийским акцентом.
— Брэд? Это я. Джей-Джей.
— О боже, ты позвонила! Не могу поверить! Как хорошо что ты позвонила. Мне так приятно.
— Спасибо, — не знаю, что еще сказать.
— Я только что пришел на работу. Вот это сюрприз.
— У нас пять часов вечера, я как раз собираюсь домой.
— Боже, у тебя такой сексуальный голос! Красивый, как и ты сама на фотографии. Я, кстати, повесил ее на стену. В самом деле, я прямо сейчас на тебя смотрю.
— Я польщена, — если бы только он меня видел.
— Ну, Джей-Джей, как прошел день?
— Отлично. Утром у меня были съемки, — не дай бог он спросит, какие съемки. Не спрашивает.
— Понимаю, почему ты решила работать на телевидении. Ты такая… ухоженная. Да, наверное, ухоженная — самое подходящее слово.
— Даже на велосипеде в летнюю жару?
— Да. Я твою фотографию всем здесь показал. У тебя в Калифорнии уже есть собственный фан-клуб!
— Боже, ты меня смущаешь, — громко вздыхаю.
— Не смущайся. По-моему, здорово, что ты занимаешься спортом и поддерживаешь себя в хорошей Форме. Именно о такой девушке я мечтаю.
— Хорошо, — отвечаю я, призвав на помощь все свое самообладание. — Мне очень приятно.
Брэд смеется.
— Послушай, Джей-Джей. Я никак не могу понять: почему у такой девушки никого нет? Я знаю, что ты только что рассталась со своим приятелем. Но мужчины наверное, толпами вокруг тебя увиваются.
— Не совсем так. Конечно, на работе я часто встречаюсь с мужчинами, но я очень привередливая.
— Что ж, приятно, что я тебе понравился и ты решила позвонить. Расскажи еще что-нибудь. Мне так нравится твой акцент. Хочу все о тебе узнать.
— Боже, с чего начать?
— Расскажи о своих родителях. У тебя есть братья и сестры?
— Нет. Я — единственный ребенок в семье. Мои родители развелись.
— Понимаю, — говорит Брэд. — Мои развелись когда я был совсем маленьким.
— Мои тоже, — отвечаю я и думаю: какого черта я рассказываю все это совершенно незнакомому человеку? Ведь даже мои близкие друзья, если можно так назвать Софи, Лизу и Джеральдину, ничего не знают о моей семье. — Моей матери не повезло в жизни. Она ненавидит отца за то, что осталась одна. Порой вмешивается в мою жизнь. Поэтому я и переехала в Лондон.
— Ты не из Лондона?
— Нет, я выросла за городом. В маленьком городке недалеко от Лондона. В типичном провинциальном городке.
— В детстве тебе было одиноко? Тебе хотелось иметь братьев или сестер?
В детстве мне было не просто одиноко, у меня сердце разрывалось от глубокого, всепоглощающего одиночества. Я была в отчаянии. Перед сном я сжимала свои маленькие ладошки и молила Господа, чтобы он подарил мне маленького братика или сестренку. Я не понимала, что без отца это невозможно.
Но я и так уже рассказала ему куда больше, чем планировала. Это уж слишком. Делаю глубокий вдох и пытаюсь придать голосу легкомысленную интонацию
— Иногда. Но мне нравилось одиночество.
— Послушай, — говорит Брэд после того, как я вспомнила еще кое-какие подробности о своем детстве, безболезненные подробности. — Может, ты думаешь, что я ненормальный. Ведь мы говорим в первый раз и едва знаем друг друга. Но у меня такое ощущение, что между нами есть какая-то особенная связь, — он замолкает. Я пытаюсь переварить то, что он сказал. Честно говоря, я стала с ним общаться только потому, что мне было скучно, а вовсе не потому, что я почувствовала с ним особенную связь.
Ради бога, ведь мы совершенно незнакомы! Ну и что, что он симпатичный. Все равно все это очень странно. Мы никогда в жизни не встречались, первый раз говорим по телефону. Вдруг он маньяк-убийца? И откуда он знает, что я — именно та, за кого себя выдаю? Наверное, лучше перестать об этом думать.
— Джей-Джей? Ты слушаешь?
— Да, извини. Что ты говорил?
— Я понимаю, все это кажется безумием — знакомство по Интернету и все такое. Но люди во всем мире так знакомятся и иногда даже влюбляются друг в друга. Послушай. Ты — потрясающая девушка. У тебя отличное чувство юмора, ты честная, красивая, мне нравится твой акцент. Не хочу пугать тебя своей напористостью, но мне бы очень хотелось встретиться с тобой.
Слава богу, что Брэд меня сейчас не видит! Я побледнела, как простыня, и серьезно подумываю о том, чтобы придушить Джеральдину. Так и знала, что этим все закончится!
— Я не предлагаю тебе приехать сюда. Понимаю, это для тебя серьезный шаг. Ты слишком занята своей карьерой. Может, я прилечу в Англию, и мы наконец то встретимся?
— Хм, — больше я ничего придумать не могу, только «хм». Надо выиграть время. Может, вмешается провидение и поразит его молнией? Но ничего не происходит. — Хм, — повторяю я.
— Ладно, — говорит Брэд. — Вижу, я тебя слегка озадачил. Просто подумай над моим предложением о'кей?
— О'кей, — отвечаю я, скрестив пальцы. — Подумаю.
А потом — будто мне мало на сегодня — я делаю невероятную вещь. Я даю Брэду свои телефоны — домашний и прямой рабочий (я же не хочу, чтобы он раскрыл мою легенду телеведущей). Он говорит «досвидания», я кладу трубку и иду в туалет. Посмотреть на себя в зеркало.
Я разглядываю свой двойной подбородок, толстые щеки, бесформенную фигуру. И принимаю решение. Настолько серьезное решение, что в эту самую секунду осознаю — оно изменит всю мою жизнь. Я бегом возвращаюсь к столу, хватаю сумку и с грохотом спускаюсь вниз по лестнице.