Что мне надеть? Я вытащила всю одежду, развесила на вешалки и пребываю в нерешительности! Мне не хочется выглядеть нарочито сексуально, чтобы он решил, будто я специально ради него наряжалась. Как мне сейчас не хватает совета Джеральдины! Как бы я хотела, чтобы она оказалась в этой комнате, присела на краешек кровати, сжимая в идеально наманикюренных пальчиках легкую сигарету, и без труда подобрала бы подходящий наряд! Правда, может, и хорошо, что ее нет: она наверняка заставила бы меня потратить целую кучу денег на новую одежду.

Я сбита с толку. Примеряю маленькое черное платье. Оно просто восхитительно и прекрасно облегает мой плоский живот и тонкую талию, но выглядит слишком вызывающе. Аккуратно вешаю платье обратно. Можно, конечно, надеть кремовые шелковые брюки и белую футболку — этот наряд мне очень идет. Но что, если он захочет меня соблазнить? В брюках я не буду чувствовать себя сексуальной.

Наконец останавливаюсь на белой футболке и короткой, слегка расклешенной замшевой юбке песочного цвета. Вы, наверное, решите, что я с ума сошла: нелепо носить замшу в Лос-Анджелесе, здесь так жарко. Но это моя самая последняя и любимая покупка. Мягкая, бархатистая замша — что может быть сексуальнее? Я смотрю на себя в зеркало. Надеваю большие серебряные серьги и белые босоножки на плоской подошве. Я выгляжу естественно, сексуально. Я — само совершенство. Похоже, уроки Джеральдины не прошли даром.

— О — восхищенно произносит Брэд, когда я наконец появляюсь в гостиной. Кажется, я целый час красилась и сушила волосы, теперь они лежат блестящей золотистой копной.

— Нравится? — я поворачиваюсь на триста шестьдесят градусов.

Брэд только улыбается и протягивает мне бокал шампанского.

— Ты выглядишь потрясающе. Мне нравится твоя юбка, — он мягко поглаживает ткань. От его прикосновений в моем животе происходит небольшое землетрясение, но я спокойно потягиваю шампанское и делаю вид, что для меня это обычное дело, — такие девушки, как я, пьют шампанское каждый вечер.

— Пойдем на кухню. Поболтаем, пока я заканчиваю с ужином, — предлагает Брэд.

Я следую за ним и обращаю внимание, что он приглушил свет и зажег большой каменный камин, чтобы создать уютную атмосферу. Хотя на улице, должно быть, градусов сорок.

Прохожу мимо обеденного стола, который Брэд накрыл к ужину. В центре стола — свежие цветы, и — две свечи.

Даже такой наивной девушке, как я, понятно, что Брэд пытался романтическое настроение. Он подтверждает мое предположение и включает музыку — тихая, сексуальная, медленная мелодия, кажется, раздается из каждого уголка комнаты.

— Квадрофонические колонки, — поясняет увидев, что я оглядываюсь и пытаюсь понять, откуда доносится музыка. — Потратил много денег, но это того стоит.

Да уж, точно, думаю я, но вслух ничего не говорю. Интересно, сколько раз он уже все это проделывал меня? Но тут же отгоняю эту мысль: в конце концов он здесь, со мной, и только это имеет значение.

— Как шампанское? — спрашивает он.

— Чудесно, — делаю еще глоток и вижу, что уже успела опустошить бокал. Черт. Это все от нервов: я опрокинула целый бокал, даже толком не распробовав!

— Еще? — смеется он и наполняет мой бокал из бутылки. — Я обычно не пью, но сегодня — особый случай, — он снова смеется.

Я наблюдаю за ним поверх бокала, все еще не в силах поверить, что такой красавец сидит рядом со мной.

Романтическое настроение? Джемайма абсолютно права. Брэд — мастер создавать романтическое настроение. Можно даже сказать, что он — опытный соблазнитель. Джемайме может показаться, что он отлично готовит, что делает это специально для нее. Но Брэд проделывал такое уже тысячу раз. И что он приготовил? На закуску — козий сыр, украшенный фиалковыми листиками и изящно разложенный на ломтиках орехового хлеба, слегка поджаренного в духовке и сбрызнутого ореховым маслом и лимонным соком. На горячее — куриные грудки в маринаде из розмарина и чеснока с кабачком и свежими овощами. А на десерт — салат из экзотических фруктов с обезжиренным мороженым. Не самое разнообразное меню, но не забывайте, что этот человек одержим здоровым образом жизни и считает каждую калорию, поэтом удивительно, что он вообще решился приготовить козий сыр.

Брэд вовсе не талантливый повар. Но он научился готовить всего шесть великолепных блюд, которые преподносит поочередно. Он тщательно запоминает, когда уже готовил цыпленка или рыбу, чтобы не дай бог не подать одно и то же блюдо два раза подряд. К счастью, с Джемаймой ему не о чем беспокоиться.

Правда, надо признать, так он уже давно не старался. Почему — узнаем позже, а пока посмотрим, удалось ли ему произвести впечатление на Джемайму…

— Знаешь, что самое невероятное? — спрашивает Брэд, нарезая морковку и кабачки — он их называет цуккини — тонкими ломтиками.

У меня кружится голова. Шампанское и смена часовых поясов производят убийственный эффект, но я все равно продолжаю пить, чтобы перестать нервничать.

— То, что у такой женщины, как ты, нет бойфренда.

— Хм, — я слегка покачиваюсь на табурете. — Странно, что у такого, как ты, нет девушки.

Брэд улыбается.

— Так и знал, что ты это скажешь.

— Прямо читаешь мои мысли, — с сарказмом отвечаю я и тут же жалею, не хотела, чтобы слова прозвучали насмешливо. Что еще я могла ответить? Но, к счастью, Брэд ничего не замечает.

— Да! Читаю мысли! — с энтузиазмом соглашается он. — я верю в судьбу, а ты?

Боже, наконец-то нашлась тема для разговора. Хорошо, что у нас есть хоть что-то общее. Может, мы похожи, может, у нас найдутся общие темы. Боже, как бы я этого хотела.

— Конечно, — отвечаю я. — Я верю в судьбу, но также верю, что каждый может контролировать жизнь. Даже не знаю, во что верю сильнее. Мне кажется, что жизнь — как дерево, и мы можем выбрать одну из ветвей. Когда мы выбираем нашу ветвь, то выбираем направление жизни, наше предназначение.

Брэд понимающе кивает головой.

— Итак, — отваживается спросить он спустя минуту. — Как ты думаешь, это судьба?

Опускает бокал и пристально смотрит на меня.

— Да, конечно, мы встретились не случайно, — только послушайте, как умно я рассуждаю! — Я считаю, что люди появляются в нашей жизни, чтобы чему — то нас научить.

— И чему бы ты хотела научиться у меня? — мне кажется или он действительно поднимает бровь? Он что, заигрывает со мной?

— Я скажу тебе завтра утром, — молодец, Джемайма, наконец-то шампанское подействовало, я набралась храбрости и начала флиртовать с ним.

— Может, я научу тебя кое-чему прямо сейчас? — Брэд пододвигается ближе, и я веду себя как глупая корова: в панике вскакиваю на ноги.

— Может, сначала поужинаем? — очень, очень умно. — Уверена, я лучше усвою твои уроки, когда съем что-нибудь. Я умираю с голоду. М-м-м, как вкусно. Я и не думала, что ты умеешь готовить. Почему ты мне не сказал? Так что, ужин готов? — заткнись, Джемайма. Ты ведешь себя как полная дура. Заткнись!

Брэд смеется и взъерошивает мне волосы.

— Ты такая смешная, Джей-Джей, ты знаешь это.

— М-мда, мне уже говорили.

Что? Неужели он думает, что все блондинки — тупые как пробки? Мне хочется сказать что-нибудь очень едкое, но как я могу на него обижаться? Он же едва меня знает. Нельзя обвинять его в том, что он делает скоропалительные выводы. Откуда он знает, какая я? Есть у меня чувство юмора или нет?

— Ужин готов, — говорит он. — Зажги свечи, а я накрою на стол.

Покорно выполняю указания. Брэд заходит с тарелками в руках и нажимает выключатель у двери. Комната погружается в темноту. Только две свечи на столе излучают приглушенный свет да камин потрескивает в углу.

— Так лучше, — произносит он и садится за стол.

— Намного, — соглашаюсь я. — Но я тебя совсем не вижу, — добавляю в шутку, что-то я сегодня настроена иронично. Но к счастью для меня, Брэд — американец, вдобавок житель Калифорнии. Он вообще не понимает, что такое ирония и английский юмор. Ему это также чуждо, как трусы из универмага «Маркс и Спенсер».