Я посмотрела на часы и поняла, что задержалась на берегу дольше, чем рассчитывала. Сунув дневник в сумку, я торопливо пошла домой. Едва я вошла в прихожую, как услышала шаги Би.

– А, ты вернулась! Отлично, – сказала она, выглядывая из дверей, пока я снимала покрытые песком ботинки. – И как это я забыла о сегодняшнем событии! А ведь еще в прошлом году пометила в календаре!

– Ты о чем, Би?

– О пикнике на пляже, – ответила она и вдруг замолчала с задумчивым видом. – Слушай, а ведь ты ни разу на нем не была?

Обычно я гостила на острове летом, если не считать редких приездов на праздники, и потому причиной ностальгии, которую я вдруг ощутила, стали не мои воспоминания, а рассказ Эстер о той волшебной ночи.

– Нет, хотя много слышала.

– Так, давай-ка посмотрим… – с довольным видом сказала Би, уперев руки в бока. – Тебе нужно теплое пальто. Еще возьмем пледы и вино, без вина никак. В шесть встречаемся там с Эвелин.

Берег выглядел точно так, как описала Эстер. Костры. Мерцающие огоньки. Расстеленные на песке пледы. Танцплощадка под куполом звездного неба.

На Эвелин был легкий свитер, который вряд ли бы защитил ее нежную кожу от холодного ветра, и потому я достала из корзины Би плед и накинула на хрупкие плечи Эвелин.

– Спасибо, – рассеянно поблагодарила она. – А на меня тут нахлынули воспоминания.

– Много лет назад муж сделал ей предложение на этом берегу, как раз в ночь пикника, – с умудренным взглядом пояснила Би.

Я поставила корзины на песок.

– Вы двое устраивайтесь поудобнее, а я схожу за едой.

– Возьми мне моллюсков с добавочной порцией масла и кукурузный хлеб, – попросила Би.

– А мне, милая, спаржу и моллюсков только с лимонным соком, – сказала Эвелин.

Я оставила их предаваться воспоминаниям и поспешила к очереди за едой, пройдя по пути мимо танцплощадки, где несколько застенчивых девочек-подростков жались в сторонке и глазели на мальчиков, которые толпились в противоположном углу. Обычная игра в гляделки, кто кого пересмотрит. И вдруг, заглушая рокот вечерних волн, из динамиков полилась музыка. «Когда я влюблюсь» Нэта Кинг Коула[8].

Мечтательная мелодия словно унесла меня далеко-далеко, и я раскачивалась в такт музыке, пока не услышала голос сзади:

– Здравствуй.

Я оглянулась и увидела Джека.

– Привет!

– Впервые на пикнике?

– Да, я…

Нас перебил диджей.

– Вы только посмотрите, кто здесь! – крикнул он из-за своего пульта на пирсе. Помощник направил на нас луч прожектора, и я зажмурилась от яркого света. – Молодая пара, которая откроет наш танцевальный вечер!

Мы с Джеком переглянулись. Со всех сторон захлопали.

– Похоже, выбора нет, – сказал Джек, взяв меня за руку.

– Наверное, – ответила я и неловко улыбнулась, когда он притянул меня к себе. – Кто бы мог подумать!

Джек закружил меня по танцполу с легкостью профессионала.

– Мы им покажем класс!

Я кивнула. Он вел легко и непринужденно, передо мной мелькали лица, и все смотрели на нас. Пожилая пара. Дети. Подростки. Генри. Он стоял у края площадки и улыбался. Я хотела было помахать ему, но Джек вновь завертел меня, и Генри исчез. Музыка смолкла, вновь раздались аплодисменты. Я танцевала бы и танцевала, но Джек показал на берег, и стало ясно, что его мысли заняты другим.

– Меня ждут друзья, – сказал он. – Хочешь присоединиться к нам?

Я вдруг почувствовала себя романтичной глупышкой.

– Нет, не могу. Я здесь с Би и нашей подругой Эвелин. Мы ведь увидимся завтра у тебя дома?

Джек слегка нахмурился, словно уже не помнил, что пригласил меня в гости.

– Ах да, ужин. Тогда до встречи, – сказал он и ушел.

Через десять минут я, балансируя подносом с едой, вернулась к Би и Эвелин. Мы выпили вино, съели все до последней крошки и сидели на берегу, пока не замерзли. На обратном пути я думала о Джеке, о минутах, которые мы разделили этим вечером, но не стала спешить, как обычно, с выводами. Мысли текли легко и свободно, и мне было хорошо.

– Ну что? – спросила Би перед тем, как пойти спать.

– Очень понравилось! – призналась я.

– Прекрасный танец.

А я и не подумала, что с того места, где сидели Би с Эвелин, танцплощадка видна как на ладони.

– Правда? – улыбнулась я.

Би погладила меня по щеке.

– Спокойной ночи.

– Спокойной ночи, Би.

Пятое марта

Ужин с Джеком. На следующий день я больше ни о чем не могла думать. После завтрака, когда я мыла посуду и возилась в мыльной воде, меня мучил вопрос: как воспринял Джек наш вчерашний танец? Почувствовал ли то же, что и я? Я сполоснула блюдо, поставила в сушилку и увидела, как лопнул большой мыльный пузырь. Может, не нужно ничего домысливать? Я ведь только недавно рассталась с Джоэлом. Пока я полировала столовое серебро, до меня вдруг дошло, что, возможно, неудачная семейная жизнь исказила мое восприятие Джека.

Вечером я перерыла чемодан в поисках подходящего к случаю наряда. Ужин с Грегом был вполне обыденным, просто встреча старых друзей. Хотя мы с Джеком провели несколько приятных минут, его окружала некая тайна, отчего я волновалась еще сильнее. К тому же, он пригласил меня не в ресторан, а к себе домой. В общем, пришлось остановиться на комплекте, который всегда выручает меня в случае гардеробного кризиса: кофта с драпировкой, висячие серьги и любимые джинсы. Я слегка опустила вырез маечки, но потом покачала головой и снова подняла. Прошлась щеткой по волосам, которые не мешало бы подстричь, а в завершение слегка подкрасила глаза и тронула румянами щеки. Недовольно посмотрела в зеркало перед тем, как выключить свет. Ничего не поделаешь, придется идти так.

– Прекрасно выглядишь, – сказала Би.

Похоже, она уже давно стояла в дверях комнаты, и я испугалась, что не успела спрятать дневник. Бросив украдкой взгляд на кровать и ничего там не увидев, я успокоилась.

– Спасибо, – поблагодарила я, схватила сумочку и влезла в туфли без каблуков, вполне подходящие для прогулки по морскому берегу к дому Джека.

Би посмотрела на меня так, словно хотела в чем-то признаться, но в ее голосе прозвучало предостережение:

– Не задерживайся там, детка. Сегодня высокий прилив, будет трудно возвращаться. Смотри, осторожней!

Мы обе знали, что ее слова несут в себе двойной смысл.

Пройдя довольно далеко вдоль берега, я пожалела, что не взяла куртку или даже зимнее пальто. Мартовский бриз напоминал скорее арктический ветер, и я искренне надеялась, что дом Джека уже где-то рядом.

В сумочке зазвенел телефон. Я достала его и увидела на дисплее незнакомый нью-йоркский номер.

– Алло?

Из мобильника донесся глухой шум, гудки машин и гул моторов, словно позвонивший шел по оживленной улице. Я сглотнула.

– Алло!

Никто не ответил, и я, пожав плечами, сунула телефон обратно в сумку.

В небе ярко светил месяц. Я оглянулась назад, на полосу пляжа, подумав, что еще не поздно вернуться. Резкий порыв ветра заставил меня вздрогнуть, в лицо словно холодной водой плеснули. Я решила идти вперед. Не знаю, то ли ветер шепнул, то ли у меня появилось предчувствие, но я брела, переставляя ноги, пока не добралась до коттеджа. Он выглядел точно так, как описывал Джек, – с серой драночной крышей и широкой круговой террасой. Довольно старый, подобно остальным домам на этом участке побережья, и, возможно, с историей. Я подумала обо всех парочках, что за полтора века любовались закатом с этой террасы, и у меня дрогнуло сердце. А когда мой взгляд упал на флюгер в виде утки, который крутился на крыше, оно бешено заколотилось. «Неужели это тот коттедж, что нарисовала Би?»

Теплый свет из окна манил на тропинку, что вела к дому. На ступеньках крыльца лежала удочка, рядом стояли рыбацкие сапоги.

– Эй! – осторожно позвала я, войдя в дом.

Играла музыка, джаз, и что-то скворчало.

вернуться

8

Нэт Кинг Коул (Nat King Cole), 17.03.1919—15.02.1965, – популярный американский джазовый пианист и певец.