– Послушайте, Эллиот, не хочу совать нос в чужие дела, но вы не знаете, что за женщина гостит у Джека? Может, подруга или родственница?
Эллиот озадаченно посмотрел на меня.
– Просто… – Я запнулась, теребя край свитера. – Просто вчера вечером я позвонила ему домой, а трубку сняла какая-то женщина. Я решила, что это странно.
Старик кивнул.
– Да, он говорил, что у него новая девушка.
– О! – вырвалось у меня.
Эллиот подмигнул.
– Даже не знаю, угомонится ли этот парень, когда в его жизни столько красивых женщин!
– Точно, – согласилась я.
Наверное, он хотел сделать мне комплимент, но его слова больно ужалили. Внезапно последние две недели с Джеком промелькнули в моем мозгу как дешевый бульварный роман, в котором меня обманули. Ну почему я такая наивная? Почему не догадалась раньше? Как я могла навыдумывать, чего на самом деле не было?
Поблагодарив Эллиота, я отправилась восвояси с тяжелым сердцем и кучей вопросов. Все, хватит с меня настоящей любви, решила я, пока ехала в такси к паромному причалу.
– Привет, детка, – сказала тетя, оторвавшись от кроссворда. – Ездила в город?
Я села напротив нее на диван.
– Нет, я была в Сиэтле.
– Ходила по магазинам?
– Навещала кое-кого.
Би бросила на меня удивленный взгляд.
– А я и не знала, что у тебя есть подруги в Сиэтле. Сказала бы мне, когда мы там были в прошлый раз, пригласили бы ее в гости.
Я покачала головой.
– Вряд ли бы он пришел.
– Он?
– Ну да. Эллиот Хартли.
Тетя уронила ручку на колени и посмотрела на меня так, словно я сказала что-то непростительное.
– Би, нам нужно поговорить.
Она кивнула. Я открыла рот, и слова полились сплошным потоком.
– Я знаю о бабушке. О своей настоящей бабушке. Би, я нашла ее дневник и читаю его с тех пор, как приехала сюда. Это история последнего месяца ее жизни, до самого конца. И только сегодня утром я узнала всех персонажей, узнала, что вы с Эвелин там были, и Генри тоже. Эллиот мне все рассказал.
Я говорила торопливо, почти лихорадочно, как будто пыталась втиснуть тайны всей жизни в один абзац. Знала, что еще чуть-чуть, и Би замкнется и уйдет, как обычно, когда кто-нибудь затрагивает неприятную тему.
– И ты ему поверила?
– А почему бы и нет? Моя бабушка его любила.
Тетин взгляд помрачнел.
– Я тоже, – произнесла она отстраненным голосом. – И видишь, как все обернулось.
– Би, я знаю о ее последней ночи на острове. Знаю, что она увидела вас двоих и как вы поехали за ней. – Я замолчала, тревожась из-за того, что должна была сказать. – Знаю, что вы бросили ее там. Би, как вы могли? А если она мучилась?
Би побледнела.
– Ужасная была ночь, – едва проговорила она слабым, изменившимся до неузнаваемости голосом. – Когда Эллиот пришел ко мне, я сразу поняла, что ему нельзя быть со мной. Мы оба это знали. Но твоя бабушка порвала с ним, а мне так хотелось очутиться в его объятиях! Я мечтала об этом еще со школы, но ему нужна была только Эстер. До той ночи, когда он захотел меня. – Она потрясла головой, словно сама мысль была наивной и глупой. – Ты хоть понимаешь, как это – жить с такими чувствами?
Я молчала.
– Я убедила себя, что все нормально, Эстер не будет возражать.
– Она увидела вас вместе, и…
– Я поняла, вернее, мы оба поняли, что совершили огромную ошибку.
– И вы погнались за ней.
Она кивнула и закрыла лицо ладонями, потом встала.
– Нет, не могу. Мы не будем это обсуждать.
– Би, подожди! Бабушкин дневник… ты его читала?
– Нет.
– Тогда как он здесь оказался?
Тетя посмотрела на меня безумным взглядом.
– Что значит – здесь?
– В этом доме. Я нашла его в тумбочке у себя в комнате.
Она покачала головой.
– Понятия не имею. Я тридцать лет туда не заходила. Это была любимая комната твоей бабушки. Я покрасила стены в розовый цвет для нее и ребенка. Знаешь, она хотела уйти от твоего деда.
– Би, почему ты отвела мне эту комнату, если не собиралась рассказывать о бабушке?
Би стояла с растерянным видом, словно исчерпала все ответы.
– Наверное, подумала, что ты имеешь право жить в этой комнате, ощутить присутствие Эстер.
Я кивнула.
– Ты должна прочитать ее дневник. Увидишь, что она тебя любила и простила.
– Где он? – спросила Би.
Казалось, она увидела призрака или сильно испугалась.
– Сейчас принесу.
Я сходила к себе в комнату и вернулась с тетрадью в красной бархатной обложке.
– Вот, держи.
Би взяла дневник. В ее глазах не было ни тепла, ни узнавания, только гнев, потом она разрыдалась.
– Ты ничего не понимаешь!
Я и вправду не понимала.
– Что именно, Би?
Она смахнула слезы.
– Что она сделала с нами! Через что мы прошли!
Я подошла к ней и положила руку на плечо.
– Расскажи, Би. Мне пора узнать правду.
– Правда похоронена, – процедила она, глубоко вздохнув. В ее глазах полыхала ярость. – Я должна уничтожить эту штуковину.
Она повернулась и ушла в свою комнату.
– Би, погоди!
Я побежала за ней, однако тетя торопливо захлопнула дверь и закрыла на защелку.
Я долго стояла под дверью, надеясь, что Би справится с давней болью, выйдет и мы наконец честно и открыто поговорим о моей бабушке, но Би так и не вышла. Провела у себя в комнате всю вторую половину дня. Вечером, когда чайки начали, как обычно, голосить перед ужином, я ждала, что тетя появится на кухне и будет хлопотать по хозяйству… Она не выходила. Я рассчитывала, что она сдастся после захода солнца и пойдет в ланаи, чтобы смешать себе коктейль, но ошиблась.
Пришлось открыть банку супа и посмотреть какую-то телевизионную драму, однако уже к девяти часам я зевала и размышляла о нынешнем марте. Я пробыла на острове почти три недели, столько всего случилось за это время, но многое пошло не так, как хотелось бы.
Да, я пообещала Эллиоту и бабушке, что найду ответы. Тем не менее, мне почему-то не пришло в голову, что Эстер просто захотела уйти из жизни. Кто я такая, чтобы ворошить прошлое? Ее прошлое?
Разочарованная, я решила больше об этом не думать. Джек оставил два сообщения на моем мобильнике. Я не ответила. Слишком устала от всех секретов – его, тетиных и бабушкиных. Похоже, пора возвращаться в Нью-Йорк. Я позвонила в аэропорт и поменяла дату вылета. В душе я понимала, что надо бы извлечь урок из дневника Эстер, остаться на острове и бороться за правду и свою любовь, но у меня просто не было сил.
Глава 18
На следующее утро я сообщила Аннабель по телефону, что возвращаюсь домой. Похоже, мой голос звучал чуточку печальней и разочарованней, чем я рассчитывала.
– Эмили, ты обещала себе месяц.
– Здесь все усложнилось. Би со мной не разговаривает, а Джек…
– Что случилось?
Я рассказала о своем визите к его деду и о том, что он сказал о другой женщине.
– А тебе не приходило в голову выслушать самого Джека?
– Только не сейчас, после того, что я пережила с Джоэлом. У меня слишком низкий болевой порог, Анни. Еще одного раза я не выдержу.
– Я лишь хотела сказать, что ты, возможно, слишком остро все воспринимаешь. Может, там ничего и нет.
– Вряд ли слова Эллиота пустяк.
– Ты права, – согласилась подруга. – Звучит подозрительно. А как же быть с историей твоей бабушки? Неужели ты отступишься?
– Нет, – солгала я. – Я могу заниматься поисками и в Нью-Йорке.
– А я считаю, что тебе нужно остаться. Ты не закончила работу.
– Какую еще работу?
– За нее и за себя. Ты еще не успокоилась, даже не плакала.
– Не плакала, – честно призналась я. – Наверное, и не надо.
– Надо.
– Анни, я приехала на остров, чтобы узнать правду о своей семье, а вышло сплошное расстройство и для меня, и для всех.
Она вздохнула.