В последнее время она действительно чувствовала себя ужасно одинокой. Может, именно поэтому она так легко поддалась на обман Диггори и брата?
– Тогда, Дина, я повторю вопрос. Какие у вас увлечения? От чего вы получаете удовольствие?
Она пожала плечами.
– Удовольствие? Ну... я читаю. А иногда помогаю супруге викария собирать вещи и продукты для бедняков нашего прихода.
На самом же деле удовольствие ей доставляли лишь уроки фехтования и бокса, а также стрельбы, но этим она уже несколько лет не занималась. Физические упражнения и поднятие тяжестей давали удовлетворение, но она не могла сказать, что это – удовольствие. И конечно же, она не решилась рассказать о своих увлечениях – слишком уж они были необычные.
– Вам, наверное, очень одиноко, – заметил Тор. – Впрочем, я уверен, что все в вашей жизни изменится. Наша Ви непременно увлечет вас в светский вихрь, и вы еще будете тосковать по тихой одинокой жизни.
Он с улыбкой посмотрел ей в глаза, казалось, он пытался прочесть ее мысли. Дина улыбнулась ему в ответ и спросила:
– Значит, у вас дома так много развлечений?
– Не так уж много, – вмешалась Виолетта. – Мы с матушкой обедаем у соседей два или три раза в неделю или приглашаем их к себе. Еще в городке проходят еженедельные вечера, и, конечно, время от времени играют в карты или устраивают рауты. Должна заметить, что я выезжаю не более четырех-пяти раз в неделю, так что развлечений не так много, как хотелось бы.
Дина кивнула:
– Понятно... – Ей казалось, что развлечений более чем достаточно. – Ты ведь сказала, что выезжаешь с матушкой? А как же отец?
– Он редко выезжает, – сказал мистер Терпин. – Видите ли, наш отец предпочитает общество книг.
– Да-да, он очень ученый, – закивала Виолетта. – Маму иногда это ужасно раздражает, но она все равно его любит. Она не хочет покидать отца и поэтому не ездит со мной в Лондон. Вот почему мне приходится проводить там время с тетушкой Филоменой. Но теперь у нас все будет по-другому, правда, Дина?
Дина не знала, что ответить.
– До какого города мы сегодня доберемся? – поинтересовалась она, чтобы сменить тему. – Признаюсь, я мало обращала внимание на названия станций, когда ехала на север.
– Мы попытаемся добраться до Кендала.– ответил Терпин. – Впрочем, дороги сейчас очень плохие, так что нам, возможно, удастся добраться только до Пенрита.
– Хорошо, что хоть снег не идет, – заметила Виолетта. – А вообще-то я не тороплюсь. Мама устроит мне ужасный скандал, когда мы вернемся, поэтому я очень рада, что мы не сразу поехали домой.
– В таком случае я сам тебя отчитаю, – заявил мистер Терпин. Он грозно нахмурился, но Дине показалось, что глаза его смеялись.
И все же она удивилась, когда Виолетта рассмеялась; она не знала, что между братом и сестрой могут быть такие отношения.
– Я гораздо больше опасаюсь мамы, чем тебя, Грант, – сказала девушка. – Но если тебе очень хочется меня отчитать, то я не возражаю.
Мистер Терпин со вздохом покачал головой.
– Я бы с удовольствием тебя отчитал, но полагаю, что от этого не будет никакой пользы. Похоже, никакие мои слова на тебя не подействуют. Неужели ты не понимаешь, как глупо себя вела?
Виолетта снова рассмеялась:
– Конечно, глупо. К счастью, у мистера Планкетта ничего не получилось, и я очень рада, что не вышла за него. Но я не жалею, что сбежала. Если бы я этого не сделала, мы не встретили бы Дину. Ты ведь тоже не жалеешь, да, Грант?
Дина замерла в ожидании ответа. Но мистер Терпин молчал, она, искоса взглянув на него, увидела, что он в задумчивости разглядывает ее.
– Пока не жалею, – ответил он наконец. – А вы, Дина? Сожалеете о том, что произошло?
По правде сказать, некоторое сожаление она испытывала, но все же ее нынешнее положение было намного лучше, чем вчера. Вспомнив о вчерашнем ощущении безнадежности, она покачала головой:
– Я тоже не жалею.
– Вы уверены?
Дина помедлила с ответом. Наконец сказала:
– Если я почувствую, что совершила ошибку, то в этом мне надо будет винить только себя.
Мистер Терпин немного придвинулся к ней, и его бедро прикоснулось к ее бедру. Дина была почти уверена, что он сделал это не намеренно, и все же ее охватил трепет. Да, конечно же, она должна жалеть о том, что натворила сегодня. Или нет...
– Ох, – вздохнула Виолетта, – зачем же говорить о сожалении? Сегодня – день вашего венчания, и вы оба должны быть счастливы. Как жаль, что я мешаю вашему романтическому уединению.
Дина ожидала, что мистер Терпин возразит сестре, скажет, что между браком по необходимости и союзом по любви есть разница, но он с улыбкой заметил:
– Ви, ты неисправима. Ты едва не совершила ужасную ошибку, но все же не отказалась от своих романтических иллюзий.
– Конечно, не отказалась. Так жить веселее, уверяю тебя, Грант.
Взглянув на Виолетту, Дина тоже улыбнулась. Сестра мистера Терпина была неисправимой оптимисткой.
– Уже начинает темнеть, – сказала она, стараясь не смотреть на мужа.
– Да, верно, – кивнул он. – В декабре дни короткие. А здесь, на севере, тем более. – Посмотрев в окно, он добавил: – Прежде чем мы доберемся до Пенрита, совсем стемнеет.
– Скорее всего мы застрянем в грязи, так что нам придется идти пешком, – проговорила Виолетта. – И на нас нападет симпатичный разбойник. Он пленится моей красотой и увезет меня в свое уединенное жилище.
Дина не смогла удержаться от смеха.
– Тебе и впрямь нужно писать романы, Виолетта. У тебя очень богатое воображение.
Девушка расплылась в улыбке.
– Может, и напишу. А потом, когда я стану невероятно богатой, Грант больше не станет дразнить меня за романтические фантазии.
Мистер Терпин (Дина почему-то не могла думать о нем как о Гранте) наклонился и запустил руку в свою дорожную сумку.
– Если бы у меня сейчас нашлись бумага и перо, ты, сестренка, смогла бы начать прямо сейчас. Возможно, это занятие отвлечет тебя хотя бы на некоторое время и ты наконец-то замолчишь.
Виолетта весело рассмеялась:
– С удовольствием начну. Но это не означает, что я перестану разговаривать.
Глядя на брата и сестру, Дина испытывала нечто похожее на зависть. Сайлас очень редко уделял ей внимание – разве что задирал ее в детстве. А вот если бы у нее были такие же прекрасные отношения с братом, как у мистера Терпина и Виолетты... Дина даже представить не могла, чтобы мистер Терпин как-нибудь обидел свою сестру или же пытался обмануть ее.
Наверное, Сайлас не стал бы ее обманывать, если бы отчаянно не нуждался в деньгах. Вероятно, он убедил себя в том, что использует деньги ради ее, Дины, блага. Но конечно же, он ни за что не отказался бы от своей страсти. Увы, он думал только о себе. А вот мистер Терпин...
Тут карету подбросило на кочке, и Виолетта, ударившись плечом о стенку, громко вскрикнула. Дину же швырнуло на мистера Терпина, и она прижалась головой к его широкой груди.
– Ох... простите, – пробормотала она, пытаясь побыстрее отстраниться.
Мистер Терпин взял ее за плечи и усадил обратно на сиденье.
– Ничего страшного, – проговорил он вполголоса, и Дина вдруг заметила, что муж избегает ее взгляда.
Кажется, ему тоже неловко.
В следующее мгновение карету снова тряхнуло, но на сей раз Дина удержалась на сиденье и лишь чуть-чуть прикоснулось плечом к мистеру Терпину. Но даже это легкое прикосновение казалось необычайно волнующим и интимным...
– О Господи! – воскликнула Виолетта, когда карету в очередной раз тряхнуло.
Через несколько секунд экипаж остановился, и все трое недоуменно переглянулись.
– Что случилось? – спросила Виолетта.
– Сейчас взгляну.
Мистер Терпин открыл дверцу и выбрался наружу. И тотчас же раздались громкие проклятия.
– Прошу прощения, леди, но тут... На дороге грязь, наверное, по колено. Эй, кучер, мы застряли?!
Тор закрыл дверцу и направился к кучеру. Виолетта с Диной не слышали, о чем говорили мужчины. Но через несколько минут они вдруг ощутили толчок, и карета, проехав метр-другой, снова остановилась.