– Проплывем еще раз наперегонки? – предложила Дина.

Она докажет Тору, что она не «хрупкий цветок». И тогда... Наверное, лишь время покажет, как сложатся их отношения.

Глава 11

– Вы меня удивляете, миссис Терпин. Похоже, вы нисколько не утомились после целого вечера танцев.

Во взгляде мистера Смоллбона было откровенное восхищение, и Дина, смутившись, покраснела.

Виолетта была права, когда говорила, что по соседству множество всевозможных развлечений. Это был уже второй бал, на котором они присутствовали. А до этого посетили несколько торжественных обедов и карточных вечеров.

Такая бурная жизнь казалась несколько утомительной, но все же тут было гораздо интереснее, чем в Ашкоме.

– Вы очень любезны, сэр, – ответила Дина. – Но вы, конечно же, мне льстите.

– Вовсе нет, – с улыбкой возразил мистер Смоллбон. – Все другие дамы уже поникли, а вы напоминаете зимнюю розу.

Дина не привыкла к комплиментам, поэтому снова покраснела. Конечно, все джентльмены были очень осмотрительны, так как знали, что она супруга Тора, но все же их внимание удивляло и приводило в смущение. Ведь даже Диггори Таллоу никогда не шел дальше обычной вежливости, а его комплименты всегда казались неискренними.

Дина подозревала, что джентльмены будут избегать ее, когда Тор вернется, поэтому сейчас с удовольствием принимала знаки внимания.

– По-моему, сейчас – мой танец, миссис Терпин. – Сэр Алберт Вейл выступил вперед и, взяв ее под руку, повел на последний перед контрдансом танец.

Весь вечер у нее не было недостатка в кавалерах – таким триумфом могли похвастаться лишь очень немногие дамы.

Окинув взглядом танцующих, Дина заметила среди них и Виолетту. В какой-то момент взгляды их встретились, и они улыбнулись друг другу. За прошедшие две недели они с Виолеттой стали настоящими подругами, несмотря на разницу характеров.

Мисси Фискертон посмотрела на Дину и улыбнулась ей, хотя улыбка этой высокой девушки была не вполне искренней. А вот Роуз Несбит даже не пыталась казаться приветливой, она недвусмысленно давала понять, что не желает общаться с Диной.

Этот бал, как и предыдущий, проходил в «Красном льве» – лучшей гостинице Рамблтона. Почти весь второй этаж этой гостиницы занимал зал, в котором часто устраивались балы и праздничные вечера. Зал был украшен позолоченными подсвечниками и ярко-красными обоями, и он казался настолько просторным, что в нем одновременно могло танцевать множество пар.

Когда начался контрданс, Дина заметила, что мистер Смоллбон был прав – почти все дамы казались утомленными, поэтому многие из них, решив отдохнуть, отошли в сторонку. Двигаясь в танце, Дина то и дело вспоминала о муже. Вернется ли он к рождественскому балу? Леди Рамбл была уверена, что вернется, – она сказала об этом за завтраком, но почему-то тут же сменила тему, заговорив о чем-то другом.

Дина тихонько вздохнула. Нет сомнений, Тор не возвращался именно из-за нее. Сознавать это было тягостно и унизительно – но что она могла поделать?

Двигаясь к следующему джентльмену в линии, Дина заставила себя широко улыбнуться – и вдруг оказалась лицом к лицу с мужем.

– Ой! – воскликнула она, сбиваясь с шага. – Как ты...

Он негромко рассмеялся:

– Отец сказал, что я найду вас всех здесь. Похоже, я появился очень вовремя, не так ли?

– Полагаю, что вовремя, – ответила Дина. – Но как же...

Тут танец их разъединил, и Дина решила, что расспросит мужа потом. Она не могла отрицать, что очень обрадовалась его появлению, – казалось, даже свечи зала загорелись ярче.

Но может быть, муж приехал вовсе не из-за нее? Может, он вернулся только потому, что обещал матери и Виолетте? Что ж, пусть так. Главное – он здесь, и ей этого достаточно.

Тор то и дело поглядывал на жену, он сразу же заметил, что в ее внешности произошли изменения. Разумеется, она и раньше была довольно привлекательной женщиной, но сейчас, в модном платье и с новой прической, казалась настоящей красавицей. Незнакомой красавицей.

Он был уверен, что две недели, проведенные вдали от Дины, разрушат странные чары, которыми она его околдовала. Увлеченный охотой на лис, он думал, что так и вышло. Но сейчас, увидев ее, Тор понял, что ошибался – он был по-прежнему одурманен этой женщиной. Черт побери, что же ему делать?

– Даю пенни, чтобы узнать ваши мысли, мистер Терпин, – проговорила Роуз Несбит, когда танец свел их вместе.

Она кокетливо взмахнула ресницами, хотя прекрасно знала, что не следует заигрывать с женатым мужчиной.

– Просто думаю, как хорошо быть дома, – ответил Тор, снова устремляя взгляд на жену.

В эти мгновения Дина казалась еще более изящной, чем прежде, она походила на фарфоровую статуэтку.

– Вам понравилось дома? Может, теперь вы не будете отсутствовать подолгу?

Тор взглянул на мисс Несбит и едва заметно нахмурился, пытаясь вспомнить, о чем они говорили.

– Э... да-да, разумеется, – ответил он наугад.

– Или, может быть, напротив, у вас появится еще больше причин для бегства? – продолжала Роуз, поглядывая на Дину. – Знаете, этой весной – мой выход в лондонский свет. А вы где будете весной?

Танец разделил их, и Тор не успел ответить. В следующее мгновение он заметил, что Дина движется к нему, и тут же расплылся в улыбке.

– Этот вечер еще долго продлится? – спросил он, как только жена снова оказалась напротив него. Он представил, как провожает ее домой... как ведет вверх по лестнице... до конца западного крыла...

– По-моему, это последний танец.

Он увидел в ее глазах озабоченность, но не желание.

– Должно быть, ты устал после долгой дороги.

Тор хотел сказать, что нисколько не устал, но тут движения танца снова их разделили, а через несколько секунд танец закончился. После этого хозяин «Красного льва» и сэр Фарли Гоффин, устроитель бала, поблагодарили всех присутствовавших, а затем гости начали разъезжаться.

Тор направился к Дине. Гораций Смоллбон, беседовавший в этот момент с ней, с улыбкой проговорил:

– А, Терпин... Наконец-то вы вернулись в Линкольншир. Вероятно, вас следует отчитать за то, что вы провели столько времени без вашей прелестной супруги, но мы были счастливы с ней познакомиться.

– Да, действительно, – кивнул сэр Алберт Вейл, стоявший по другую сторону от Дины. – Знаете, если бы она была моей женой, я бы не отходил от нее ни на шаг. Не все же джентльмены так достойны доверия, как мы.

Вейл улыбнулся Дине, и Тору эта улыбка очень не понравилась. Но он попытался скрыть свои чувства и проговорил:

– Значит, я должен радоваться, что у меня есть приятели, которые могут присмотреть за моей супругой.

Тор тоже постарался улыбнуться, но, очевидно, у него это не очень-то хорошо получилось, так как оба джентльмена посмотрели на него с некоторым беспокойством, затем переглянулись и, тут же откланявшись, удалились. Дина посмотрела им вслед с явным смущением. Потом, повернувшись к мужу, заметила:

– Они слишком поспешно ушли. Может, они тебя испугались?

Тор пожал плечами.

– Вероятно, их просто ждут кареты. Думаю, и нас с тобой ждут мать с Виолеттой. Едем?

Почему он вдруг так разозлился из-за того, что другие джентльмены считают Дину привлекательной? Ведь он же решил, что их брак будет чисто платоническим, не так ли? Так почему же он тогда так разозлился?

– Грант, какой сюрприз! – воскликнула леди Рамбл, увидев сына. – Конечно, я ожидала тебя последние несколько дней, но не думала, что встречу тебя здесь. Когда же ты приехал? Должно быть, ты выехал из Мелтона не раньше полудня.

В этот момент к ним подошла Виолетта. Она тоже очень удивилась, увидев брата.

Заставив себя улыбнуться, Тор ответил:

– Я приехал несколько часов назад, и отец сказал мне, что вы все отправились на бал. Джон Коучмен меня подвез, так что я поеду в Пламроуз вместе с вами. – Взглянув на Дину, он добавил: – Завтра вечером мать дает в Пламроузе бал. Не сомневаюсь, ты сможешь там вдоволь натанцеваться.