Но мистера Планкетта нигде не было, и ей пришлось вернуться. Отыскав хозяина гостиницы, Дина принялась его расспрашивать – она все еще надеялась, что ей удастся найти беглеца.
– Уехал, – пожимая плечами, ответил хозяин. – Нанял лошадь и отправился на юг. Джентльмен расплатился, так что у меня не было оснований его задерживать, – добавил он, словно оправдываясь, так как в этот момент к ним приблизился мистер Терпин, вышедший из гостиной.
Дина была в отчаянии. Она уже почти добилась своего, но этот буйный великан все испортил. И теперь ничего не исправишь...
– Может, это и к лучшему, – сказала Виолетта, подходя к Дине. – Мне нравилось думать, что мистер Планкетт стал бы бороться за меня, но едва ли он стал бы это делать. Так что теперь нет надобности его убивать, Грант. Ведь ты не хочешь закончить свою жизнь в тюрьме?
Тор вопросительно посмотрел на сестру.
– Но как же так получилось, что ты не вышла за него? Вы же добрались до Гретна-Грин вчера вечером, верно?
– Да, мы приехали вечером. Грегори хотел немедленно обвенчаться, но я сказала, что сначала хочу поужинать. А потом я встретила Дину, то есть мисс Мур. Она позволила мне переночевать в ее комнате... и открыла мне глаза, объяснила, что за человек Грегори.
Тор снова повернулся к Дине и окинул ее пристальным взглядом. Поначалу он решил, что она служанка или, может, родственница хозяина гостиницы, но теперь понял, что ошибся. Ее платье, хотя и несколько помятое, было прекрасно сшито, а зеленые глаза светились умом.
«Нет-нет, конечно же, она не служанка», – подумал Тор.
– Кажется, у меня есть основания поблагодарить вас, мисс Мур. – Он наконец-то понял, что его худшие опасения не оправдались.
– Да-да, конечно, Грант, – закивала Виолетта. – Мы непременно должны как-то отблагодарить ее.
Снова взглянув на сестру, Тор улыбнулся:
– Согласен, должны. Скажите, мисс Мур, что мы можем для вас сделать. Если бы я был королем, я предложил бы вам половину королевства, но, увы, королевства у меня нет, зато я сделаю все, что в моих силах. – Дина промолчала, и Тор добавил: – Итак, мисс Мур, какую награду вы хотели бы получить?
Дина окинула его взглядом – и вдруг выпалила:
– Я хотела бы, мистер Терпин, чтобы вы на мне женились.
Глава 3
Тор в изумлении уставился на миниатюрную рыжеволосую красотку, он был уверен, что ослышался.
– Простите, мисс, вам хотелось бы...
– Чтобы вы на мне женились, – повторила Дина с совершенно невозмутимым видом.
– Но я... Видите ли, мисс... – Тор пытался придумать хоть какой-нибудь ответ, но так ничего и не придумал.
Виолетта же вдруг захлопала в ладоши.
– Ах, Дина, какая прекрасная мысль! Думаю, что это – наилучшее решение твоей проблемы. К тому же у меня появится сестра. Женись на ней, Грант. Полагаю, ты должен это сделать, потому что сам предложил, чтобы она назначила себе награду. Мы ведь должны отблагодарить ее, правда?
– Да, но я не... – Тор в смущении умолк. Он понял, что эта странная женщина оказала им с сестрой большую услугу, но все же... – Скажите, мисс Мур, зачем вам это? – Тор вдруг вспомнил о том, что со временем унаследует неплохое состояние и титул барона – но не могла же мисс Мур знать такие подробности...
– Не беспокойтесь, мне не нужны ваши деньги, мистер Терпин, – ответила Дина.
– Но... – Тор снова умолк, на сей раз пораженный тем, что рыжеволосая красавица читала его мысли.
– Может, сказать хозяину, чтобы он подал нам завтрак? – предложила Дина. – А за столом я вам все объясню. Выслушав мою историю, вы, возможно, не откажетесь выполнить свое обещание.
– Обещание? Но ведь я ничего не... – Тор вспомнил о том, что обещал сделать все, что в его силах, и кивнул: – Насчет завтрака – прекрасная мысль.
Все трое вошли в гостиную, но Виолетта тут же направилась обратно к двери.
– Схожу к хозяину, – объяснила она. – Скажу, чтобы принес нам завтрак.
Девушка стремительно вышла из комнаты, и Дина с Тором остались вдвоем.
– Не желаете присесть, мисс Мур? – Он указал на кресла у камина. – Очевидно, моя сестра уже слышала вашу историю, так что не ждите ее, рассказывайте...
Молча взглянув на него, она кивнула и уселась в кресло. Тор сел в соседнее кресло и проговорил:
– Итак, я слушаю вас.
Дина какое-то время молчала, собираясь с мыслями. Наконец заговорила:
– Сначала я хочу вас заверить: если вы на мне женитесь, я не стану вмешиваться в вашу жизнь. Если у вас есть любовница, можете и в дальнейшем с ней встречаться. Чем бы вы ни увлекались, можете продолжать ваши занятия. Меня интересует только одно – мое наследство. Видите ли, дело в том...
Тут дверь отворилась, и в комнату вошла мисс Терпин. Усевшись в свободное кресло, она объявила:
– Наш завтрак готовится. Скоро принесут. – Взглянув на подругу, Виолетта спросила: – Ты уже начала рассказывать?
Дина покачала головой:
– Нет еще. Знаешь, я решила рассказать твоему брату больше, чем рассказала тебе вчера вечером. Поэтому очень хорошо, что ты вовремя пришла. Так вот, мой отец – Эзикиел Мур, второй сын виконта Менденторпа. Моя мать – урожденная Роуз Уэймоунт, единственный ребенок барона Уэймоунта. Поскольку владения барона не были закреплены в порядке наследования, моя мать унаследовала после его смерти все, кроме титула.
Тор был ошеломлен. Как могла молодая леди с такой безупречной родословной оказаться в такой необычной ситуации? И почему никто не защищал ее интересы?
Дина же тем временем продолжала:
– Наследство по завещанию моего отца следовало поделить поровну между мной и моим братом. Так пожелал отец, но с оговоркой: если я не выйду замуж до двадцати пяти лет, моя доля отходит к брату, чтобы тот мог позаботиться о незамужней сестре. Отец полагал, что женщины не в состоянии разумно распоряжаться своими деньгами.
Виолетта фыркнула, она хотела что-то сказать, но в этот момент дверь отворилась и в комнату вошел слуга с завтраком на подносе.
– Полагаю, ваш отец поступил весьма благоразумно, – сказал Тор, когда слуга удалился. – Ведь женщине трудно заниматься финансовыми делами.
– Да, многие так считают. Так думала и я, когда узнала об этом условии после смерти родителей. Они умерли пять лет назад от лихорадки, – Дина с тягостным вздохом. – Но это было до того, как я узнала о страсти брата к игре.
– Очевидно, вашему брату не особенно везет в игре, – заметил Тор. – Я прав?
– Боюсь, что очень не везет. По правде сказать, его проигрыши столь значительны, что я... я подозреваю, что он отдал кредиторам в залог часть моего наследства.
Тор кивнул и тут же задал очередной вопрос:
– Но почему же вы медлили, почему до сих пор не вышли замуж? Ведь вы – совершеннолетняя, и ваш брат не мог бы вам воспрепятствовать. Простите за откровенность, но я уверен, что с вашим состоянием и внешностью вы без труда нашли бы подходящего жениха. «Нет смысла отрицать, что она привлекательна, – мысленно добавил Тор. – Хотя и не совсем в моем вкусе».
Мисс Мур чуть порозовела и едва заметно улыбнулась:
– Я собиралась это сделать, но оказалось, что мой жених находился под влиянием моего брата. Он уверял, что женится на мне, но в самый последний момент отказался... Именно поэтому я теперь в такой ситуации.
Тор снова кивнул. Было ясно, что бывший жених мисс Мур – бессовестный обманщик.
– Но что же привело вас сейчас в Шотландию?
Мисс Мур еще больше покраснела.
– Дело в том, что Диггори... то есть мистер Таллоу... Мы должны были бежать, поскольку до дня моего рождения оставалось четыре дня. Видите ли, мой жених все время откладывал венчание, говорил, что хочет сначала объясниться с Сайласом... – Дина тяжко вздохнула и покачала головой. – А в тот момент, когда мы уже должны были сесть в карету и отправиться в Шотландию, мистер Таллоу отказался сопровождать меня. Поэтому я решила ехать одна. Я надеялась, что сумею что-нибудь придумать. Надеялась, что появится какой-то выход и...