Сердце Дэмиана наполнилось гордостью за жену.

– Ты просто чудо, моя любимая, – сказал он. – Спасибо Господу за твою смелость. Мои воины живы?

– Да, все живы, – кивнула Элисса.

– Где они?

– Я знаю, где они, ваше сиятельство, – заговорил Дермот. – Пусть женщины продолжают свой путь, а я покажу вам, куда идти. Вы здесь один?

– Нет. Люди, с которыми я приехал из Лондона, скоро присоединятся к нам.

– Позвольте мне пойти с вами, – попросила Элисса. – Я смогу быть вам полезной.

– Лучше отведи мать и сестру в безопасное место, любимая, – сказал Дэмиан. – Ждите с Нэн в хижине до тех пор, пока я не пошлю за вами.

– Но кто защитит ваш тыл? – спросила Элисса в отчаянии. – Ваши силы ничтожны по сравнению с силами Тэви-са. Я вам нужна.

– Мы нападем внезапно, – сказал Дэмиан. – Гордон не знает про тоннель и не будет ждать нападения в такую непогоду, да еще ночью.

– Дэмиан, и все же позволь мне... – продолжала уговаривать его Элисса.

– Элисса, ты должна меня послушать. Я не смогу сосредоточиться, если буду думать о том, что ты подвергаешься опасности. Разве ты не знаешь, как ты мне дорога?

– Ты... любишь меня? – дрожащим голосом спросила Элисса. t

– Больше жизни, дорогая моя. Прости, что мне понадобилось так много времени, чтобы понять это. И я прошу тебя, любимая, береги себя – ради меня. А теперь, пожалуйста, иди в хижину и отведи туда мать и сестру.

– Ты сообщишь мне, когда я смогу вернуться?

– Сразу же, – пообещал Дэмиан. Кивнув, Элисса забрала у Дермота фонарь.

Глава 21

– Мы почти в конце тоннеля, – сказал Дермот. – Сэра Ричарда и остальных ваших воинов держат в кладовой позади оружейной комнаты.

– Я знаю, где кладовая, – ответил Стрэттон. – Это большая комната без окон, которую прежний лорд Мистерли использовал в качестве временной тюрьмы. Если я не ошибаюсь, дверь там запирается снаружи на деревянную перекладину. Комнату охраняют?

– Стражник там есть, но он скорее всего спит. – Дермот бесшумно приоткрыл дверцу под лестницей.

Дэмиан обошел Дермота, нагнул голову и вышел в зал. Он увидел лишь языки пламени, пляшущие в очаге, да пустое помещение, полное теней. Дермот вышел вслед за ним.

– Дождитесь здесь Джема и остальных, – приказал ему Дэмиан. – А я пока освобожу сэра Ричарда и моих воинов. Думаю, это не займет много времени.

Дэмиан, неслышно ступая, прошел по залу к узкой каменной лестнице, ведущей вниз, к оружейной комнате. Там он почти вжался в стену и медленно спустился по ступеням. Оказавшись внизу, Дэмиан осмотрелся/ Фонарь на стене освещал одинокую фигуру человека, вытянувшегося на скамье у входа в оружейную комнату. Похоже, он крепко спал. Тихо, как кошка, Дэмиан подкрался к стражнику и ударил его по голове рукояткой пистолета, чтобы тот лишился сознания.

Стрэттон прошел в комнату мимо полок с оружием и отпер дверь в кладовую, где держали его воинов.

– Вы свободны, выходите, – сказал он в темноту. Первым вышел сэр Ричард.

– Неужели это ты, Дэмиан? Вот уж кого не ожидал здесь увидеть!. Как тебе удалось проникнуть в замок?

Из кладовой вслед за ним потянулась вереница людей.

– Позднее объясню, – сказал Дэмиан. – С вами все в порядке?

– Более или менее, – кивнул сэр Ричард. – Слава Богу, ты пришел за нами. Мы готовы и хотим биться за замок.

– Сначала вооружитесь, – сказал Дэмиан, выбирая себе шпагу. – Только тихо, чтобы не разбудить Гордонов.

Один из воинов втащил неподвижное тело стражника в кладовую и запер его там, а остальные воины принялись выбирать себе подходящее оружие.

– Мы готовы, – сказал сэр Ричард. Тут к Дэмиану подошел сэр Броуди.

– Я очень переживаю за леди Марианну и Лору, – сказал он. – Они могут быть в опасности.

– Они ушли из замка, – успокоил его Дэмиан. – Элисса увела их в безопасное место.

– Так Элисса была тут? – удивился сэр Ричард. – А я и не знал. А как же Мэгги? Она ушла вместе с остальными?

– Я не видел Мэгги, Дикон. Ее с Элиссой не было.

Дэмиан поднялся наверх по лестнице, ведя за собой людей в большой пустынный зал. Из тени навстречу им выступил Дермот, а следом за ним – Джем и остальные воины Дэмиана, которые пришли в замок через подземный тоннель.

– Вижу, ваша затея освободить своих людей удалась, – промолвил Дермот одобрительно.

– Да, – кивнул Дэмиан, – и они готовы биться. А теперь слушайте мои приказания. Джем, возьми двух человек, поднимитесь на парапет и обезвредьте стражников. Не убивать, если в этом нет необходимости! – предупредил он.

– Слушаюсь, милорд, – кивнул Джем.

Через мгновение к нему присоединились двое воинов, и троица бесшумно скрылась в темноте.

– Сэр Броуди, полагаю, стражники должны также быть во дворе замка и у ворот, – продолжал Дэмиан. – Возьмите себе на подмогу троих. Вы знаете, что делать.

– Да, милорд.

–, а для тебя у меня самое опасное задание, – обратился Дэмиан к сэру Ричарду. – Сколько Гордонов находится в замке?

– Как минимум человек пятьдесят, – прикинув, ответил Дикон. – Но я слышал разговор двух стражников, и один из них сказал другому, что почти половина из них вернулись к своим семьям. Те, что остались, спят в казармах.

Дэмиан обдумал его слова.

– Та-ак... Остальных воинов ты отведешь в казармы, Дикон. Ты должен одолеть Гордонов и запереть их в кладовой, а я решу, как с ними поступить дальше. Только помни, что я сказал. Постарайся избежать кровопролития.

– Считай, что я так и поступил, Дэмиан, – промолвил Дикон. – А ты, я полагаю, отправишься за самим Гордоном?

–, – кивнул Дэмиан, поворачиваясь к Дермоту. – Где мне искать этого мерзавца?

– Он занял вашу спальню, – ответил Дермот. И добавил: – Я пойду с вами.

– Нет, – возразил Дэмиан. – Разыщите Мэгги. Отведите ее на верхний этаж замка и не выпускайте ее оттуда. – Стрэттон беспокоился и за Мэгги, и за старого Дермота.

– Спасибо за то, что подумал о Мэгги, – шепнул ему Дикон, прежде чем отправиться в казармы.

Дэмиан с мрачной решимостью пересек зал и стал подниматься в башню, прежде служившую ему спальней. У входа в комнату он остановился, одной рукой вынул шпагу из ножен, а другой распахнул дверь. Он проделал это почти бесшумно, но и малейшего шороха оказалось достаточно, чтобы разбудить Тэвиса Гордона. Гордон мгновенно вскочил с кровати; в отблесках пламени очага его гибкое и ловкое нагое тело казалось почти черным. Тэвис, не раздумывая, бросился за стоявшей в углу шпагой.

– Как ты сюда попал? – взревел он, разглядев Дэмиана.

– Распустил свои крылья и прилетел, – Стрэттон. – Сдавайся, Гордон! Мои люди захватили замок.

– Я тебе не верю, Дэмиан, – заявил Гордон, делая выпад шпагой в сторону Стрэттона.

Дэмиан легко отскочил в сторону и поднял свою шпагу, готовясь к бою.

– Пока мы тут с тобой беседуем, мои воины захватывают твоих родичей и отводят их в кладовую, – сообщил он Тэвису. – Ты остался в одиночестве, Гордон, и я тебе от души советую сложить оружие.

– Никогда! – крикнул Гордон. – Ты похитил мою женщину. И Элисса, и Мистерли должны принадлежать мне. Элпин Фрейзер обещал их мне. Я тебя убью!

Подняв шпагу двумя руками, Гордон стал наседать на Дэмиана, не зная, что в науке фехтования его противнику не было равных. Стрэттон лишь смеялся над неуклюжими попытками Тэвиса нанести ему удар шпагой и легко избегал клинка. А потом ему это надоело, и, перейдя в наступление, он легко загнал Гордона в угол. Тэвис безуспешно пытался отбить атаку, но, похоже, быстро понял тщетность своих усилий и начал кричать:

– Гордоны! Эй, кто-нибудь, Гордоны!

– Никто не придет тебе на помощь, Тэвис, – заверил его Дэмиан. – Брось шпагу, иначе я буду вынужден убить тебя.

– Нет, сначала я убью тебя, англичанин!

Дэмиан, двигаясь с грациозной легкостью, без труда уворачивался от клинка Тэвиса, пытавшегося задеть его своей шпагой. Снова и снова раздавался лязг металла, клинки пытались одолеть друг друга. Нагое тело Тэвиса было залито кровью, Дэмиан тоже получил легкую царапину в плечо, но мужчины не замечали своих ран. Устав от этой игры, Дэмиан решил поскорее довести дело до неизбежного конца.