Слуг предупредили заранее, и едва принц появился там, как ему вывели для осмотра не меньше дюжины превосходных животных. Он выбрал пять из них и опробовал каждого, после чего окончательно отобрал трех кабо, на которых собирался ездить, пока остается в этих краях. Скакуны были превосходно выезжены, и куда менее норовисты, чем на равнинах. Возможно, они не отличались и выносливостью своих более диких сородичей, и в бою Анса едва ли доверил бы им свою жизнь, однако наслаждение вновь оказаться в седле оказалось столь велико, что он пренебрег этими мелочами.

Когда он вернулся во дворец, то впервые за много лет ощутил боль в мышцах после скачки. Вернувшись в свои покои, первым делом, как и было заведено, он проверил все свое оружие и убедился, что оно в превосходном состоянии. Не успел он закончить, как явился слуга, и сообщил, что королева освободилась и ждет его у себя.

Вскоре Анса оказался в небольшой гостиной, которая переходила в просторную террасу. Королева Шаззад сидела за маленьким столиком и, завидев гостя, любезно предложила ему стул рядом с собой.

— Принц Анса, я очень рада видеть тебя. — Она протянула ему руку для поцелуя.

— Ваше величество, я не привык, чтобы меня называли принцем. Если бы вы обращались ко мне просто по имени…

— Только наедине, — ответила она. — Если ты будешь пренебрегать своими привилегиями, то люди отнесутся к тебе без должного уважения. Они привыкли улавливать любые проявления слабости и пользоваться этим.

— Постараюсь запомнить.

— Да, постарайся. Ну что ж, мне бы очень хотелось поболтать с тобой весело и беззаботно и как следует развлечь гостя, но боюсь, что у меня слишком мало времени. Мы готовимся к великим свершениям, и мне приходится одновременно заниматься множеством дел. Ты сказал, что у тебя ко мне какое-то срочное известие?

— Именно так. Мы сумели нанести Гассему сокрушительное поражение, и хотя мой отец был ранен, мы полагали, что победа близка. Но это оказалось ошибкой.

— Я знаю, — задумчиво отозвалась королева. — Хотя, возможно, мы говорим о разных вещах. Какова сейчас ситуация на юго-востоке?

— В настоящий момент там ничего не происходит. Наши войска были вынуждены вернуться домой.

Долго и пристально она смотрела на Ансу, а затем устало вздохнула.

— Расскажи мне обо всем.

И он поведал ей о длинной изматывающей кампании против мецпанцев. Он рассказал о бесчисленных муравьиных армиях этой земли, о новом огнестрельном оружии и об опасениях жителей равнин, что следующая атака будет направлена на их родные края.

— У нас не было выбора, — заметил он, наконец. — В нашей армии только всадники, и для кабо больше не осталось фуража. Мы никак не могли больше оставаться там. Мецпанцы же совершают пешие переходы и подвозят припасы в фургонах. Им не нужны доспехи, оружие очень легкое, и поэтому они движутся почти так же быстро, как шессины Гассема. Они слишком умны и никогда бы не выступили против нас в открытом поле, где мы одолели бы их без труда.

— Звучит угрожающе, — промолвила королева.

— Угрожающе? Да это просто погибель! Мецпанцы сокрушат всех на своем пути, одну державу за другой. Они не стремятся к быстрым и ярким победам, как Гассем. Мецпа скорее подобна огромному дракону, пожирающему все на своем пути, очень медленно, но неудержимо.

Выражение лица Шаззад не понравилось Ансе, и потому он продолжил уже более веселым тоном:

— Но я видел ваш великий флот. Мы, жители равнин, — превосходные всадники. Если объединить наши усилия с вашей пехотой и кораблями, то нам вполне по силам сокрушить Мецпу, как мы это сделали с Гассемом.

Долгое время королева молчала, и ее собеседник понял, что это недобрый знак.

— Твои опасения вполне обоснованы, — проронила она, наконец. — И я согласна, что очень скоро нам придется заключить союз против этих выскочек. Но в этом году моя цель совсем иная.

— И какая же? — поинтересовался он. — Вы планируете завоевать Чиву? — Он попытался представить себе карту. — Полагаю, это будет разумный ход. Вы сможете закрепиться на горных перевалах, ведущих в Гран и Соно… Ведь эти королевства скоро также будут поглощены Мецпой. Однако я думаю, что если мы выступим заодно…

— Нет! — перебила его Шаззад. — Прости, но мои планы не потерпят изменений. Флот, которым ты так любовался сегодня, готовится к захвату Грозовых Островов. Я собираюсь раз и навсегда уничтожить Гассема с Лерисой и положить конец этой угрозе.

Анса был потрясен.

— Но… но они ведь уже и без того разбиты. Я видел, как отец поразил Гассема копьем. Лериса, конечно, чудовище, я знаю это на собственном опыте, но в одиночку она не сможет управлять островитянами. На многие годы вы избавлены от угрозы с островов, тогда как мецпанцы…

— Нет, мое решение окончательно. Я должна уничтожить их. Когда с этим будет покончено, мы обсудим союз против Мецпы. Я признаю эту угрозу… но неужели ты не понимаешь? Они слишком далеко. Мой народ не захочет вести войну в неведомых краях против врага, о котором они толком даже не слышали. У нас вспыхнет междоусобица!

— Некогда и островитяне также считались нереальной угрозой, — напомнил он ей.

— Разумеется, я об этом не забыла. Только когда Гассем напал на нас, мы осознали опасность. И тогда мой отец был унижен и потерпел два поражения, одно за другим. Порой это необходимо, чтобы пробудить народ к действию. Однако до сих пор Мецпа не представляла для нас серьезной угрозы.

— Я все равно попытаюсь переубедить вас.

Шаззад чуть заметно улыбнулась.

— Не сомневаюсь в этом. Но есть и кое-что еще. Видел ли ты странный корабль в бухте?

Анса пожал плечами.

— Я видел там куда больше кораблей, чем за всю свою жизнь. Все они кажутся мне одинаково странными.

— Тогда послушай. — И она поведала ему о появлении судна, потрепанного бурей и о четырех других, которые также удалось отыскать и привести в гавань патрульным кораблям.

— Мы по-прежнему не знаем, что все это означает. И никто не ведает, куда подевалась основная часть их флота. Мои флотоводцы утверждают, что ветром корабли могло занести на Грозовые Острова.

— Но ведь эти люди родом из неведомой земли, — заметил Анса. — И уж они-то точно очень далеки от нас. Почему их появление должно что-то изменить?

Взор королевы затуманился.

— Не знаю. Но много лет назад двое мужчин вошли в мою жизнь. Одним из них был твой отец. Другим — Гассем. Они были чужаками, дикарями из неведомых краев. Но вдвоем они перевернули вверх тормашками мир, который до того спокойно существовал на протяжении многих столетий. Больше никогда я не стану недооценивать опасность, которую могут представлять чужаки из далеких стран.

* * *

Вечером Шаззад у себя в кабинете диктовала письма, когда неожиданно об аудиенции попросил глава лекарской гильдии. Королева немедленно приказала впустить его и ужаснулась, завидев выражение лица ученого. Это был пожилой толстяк с жесткими вьющимися седыми волосами, в черном одеянии и плоской черной шапочке.

— Ваше величество очень добры, что приняли меня, — пропыхтел он, тяжело опускаясь в предложенное кресло. — Уверяю вас, я не стал бы навязывать свое общество, если бы не крайняя необходимость.

— Я понимаю, — нетерпеливо перебила его королева. — Что случилось?

— Ваше величество, в городе свирепствует неизвестная болезнь.

— Чума? — ее сердце упало.

Лекарь многозначительно кивнул.

— Боюсь, что так. Все началось несколько дней назад в окрестностях доков. Люди стали жаловаться на головокружение и потерю ориентации, на сильную головную боль и на раздражение кожи. Были и другие симптомы. Несколько человек уже умерли, а другие при смерти. И я боюсь, что все только начинается. Моя госпожа, вы со свитой слишком часто были в порту за последние дни…

— Пендума, — выдохнула королева и побледнела.

— Ваше величество?

— Моя придворная дама, госпожа Пендума. Сегодня утром она почувствовала себя дурно и была вынуждена вернуться во дворец.