Массивная ручная тележка с полуразбитым, крутящимся петлей колесом, пронеслась мимо, подпрыгивая на колдобинах и переворачиваясь через борта; за тележкой остался след из десятка объемистых плотно перевязанных тюков, отколовшихся щепок и взрытой земли. Перепрыгивая через стянутые веревками кули, за тележкой бежал горожанин с перекошенным лицом, спотыкаясь и лишь чудом не падая; бамбержец что-то кричал, но разобрать хоть слово в его истошном вопле было невозможно. Тележка подпрыгнула снова, еще раз перевернувшись, деревянное колесо хрястнуло и переломилось, пропахав в утоптанной, как камень, земле длинную полосу, и, наконец, вся конструкция застыла на месте, упершись в стену одного из домов покореженным бортом и глядя в небо сломанной наискось ручкой.
Двое прохожих, прижавшись к стене дома напротив, застыли, точно статуи, с такими же серыми, каменными от испуга лицами; и мимо майстера инквизитора, и мимо них владелец тележки пробежал, даже не обернувшись, и бросился к своему имуществу, бестолково и как-то по-женски всплескивая руками и причитая над разбитой тачкой.
Курт обернулся, проследив взглядом путь тележки, усеянный разбросанным грузом и изрытой земли, снова перевел взгляд на обломанные колесо и ручку и медленно, тяжело перевел дыхание.
— Цела? — тихо спросил он, и Нессель коротко кивнула, невольно бросив взгляд наверх.
— Мы стоим под самым скатом крыши, — так же негромко произнесла она. — Если…
— Нет, — оборвал Курт, и ведьма сжала губы, смолкнув. — Не знаю, зависит ли от этого что-то, но не стоит вслух. Хотя навряд ли они используют один и тот же прием дважды; но все же не стоит.
— Ты думаешь… теперь не я их цель, а ты или вовсе мы оба?
— Думаю, оба, — ровно отозвался он и осторожно, словно в сугроб, шагнул вперед; помедлив, Курт снова обернулся назад, бросил взгляд на все так же причитающего владельца пострадавшей тележки и кивнул: — Идем.
— Что будем теперь делать? — опасливо шагнув следом, уточнила Нессель, и он кивнул, взяв ее за руку и двинувшись по улице дальше:
— Идем в «Ножку». До вечера сидим там, никуда не выходим, лишних действий не совершаем, ничего опасней шахмат в руки не берем.
— А как же ночью? То, что мы задумали…
Ведьма запнулась, не договорив, и Курт хмуро повторил:
— Потому и спрашиваю снова, уверена ли ты.
— Пока тебе удается уходить из-под удара, — чуть слышно отозвалась Нессель спустя несколько мгновений молчания. — Если ты не будешь больше сегодня искушать судьбу, я думаю, что мы справимся. Хотя бы попытаемся. Если это не совпадения, то терять нам нечего, а просто сидеть на месте и умереть от упавшей на голову балки, даже не попробовав сделать хоть что-то, будет глупо. Я так считаю.
— Хорошо, — произнес Курт, на миг приостановившись у мостика, ведущего на нужную улицу.
Взгляд выхватил старую, чуть покосившуюся доску, что в любой момент могла проломиться под ногой, не замечавшуюся прежде неровность самого мостка — левый край был ощутимо ниже правого, какой-то крупный мусор в мутной воде под ним…
На горбину моста он ступил осторожно, выпустив руку Нессель, но не отходя от нее далеко; теперь, если свалится в воду, он не утянет ведьму за собою, но успеет схватить ее, если падать начнет она…
Старая доска скрипнула, когда Курт перешагнул ее, и весь мостик, казалось, хрустел и проседал под ногами, будто он вот-вот готов был рассыпаться на щепки прямо сейчас. Сойдя с него на твердую землю, Нессель шумно выдохнула, на миг прикрыв веки, а майстер инквизитор болезненно поморщился, ощутив, как снова разгорается над переносицей давящая мутная боль…
К тому времени, как они добрались до трактира, боль расползлась к вискам, а каждая мышца ныла так, словно это была не неспешная прогулка по улицам города, а долгий многочасовой бег по горной тропке с внезапными извивами, камнями под ногами и скользким обрывом, да и Нессель выглядела немногим лучше. Насколько хватало скудных познаний Курта в области работы expertus’ов, ведьма пыталась отслеживать происходящее где-то вне пределов окружающего, прислушиваясь и присматриваясь; и насколько он научился уже различать оттенки ее чувств и мыслей — получалось у нее не слишком хорошо.
Ни толком обдумать происходящее, ни принять какого-либо плана или обдумать дальнейшие действия Курт не успел: стоило ему присесть у стола, подперев гудящую голову, как в дверь застучали — часто-часто, осторожно, но назойливо, и отчего-то он ничуть не удивился, увидев на пороге Петера Ульмера.
— Я уж с полчаса вас разыскиваю, майстер Гессе, — с заметной укоризной произнес молодой инквизитор и, прокашлявшись, пояснил: — Задержанные по обвинению в убийстве девочки у ратуши. В них дело.
— Мы ведь передали их светским? — хмуро уточнил Курт, искренне уповая на то, что магистратские служители не растеряли остатки совести и здравого смысла, а юрисдикционная чехарда не начнется заново и не станет бесконечной.
— Верно, — торопливо кивнул Ульмер. — Но ведь вы свидетель — и свидетель обвинения, и просто свидетель, и инициатор обвинения… И кроме того, по причине отсутствия майстера Нойердорфа именно вы являетесь представителем Официума, а ведь это Официум передал арестованных рату и перевел дело из ведомства Конгрегации в светское. Без вашего присутствия суд невозможен, а он уж вот-вот начнется, все ожидают только вашего присутствия.
— Резво, однако, — заметил Курт, краем глаза уловив, как напряглась ведьма; Ульмер передернул плечами:
— Если позволите мое мнение, майстер Гессе, это все Его Преосвященство. Полагаю, он подсказал рату устроить суд как можно скорее, пока горожане под впечатлением его проповеди, тихи, довольно спокойны и не настроены учинять какие-либо непотребства.
— Логика есть, — вздохнул он, невольно бросив взгляд в окно; выходить в город, вдруг ставший опасней, чем поле боя, не было решительно никакого желания, однако сочинить мало-мальски правдоподобную причину для отказа было попросту невозможно.
— Понимаю, что это мешает делу, — сочувствующе произнес Ульмер, — и я не стал бы отвлекать вас от расследования, отнимать у вас время, но сами понимаете…
— Еще бы, — покривился Курт недовольно и, помедлив, кивнул: — Скоро буду.
— Это обязательно? — напряженно уточнила Нессель, когда он закрыл дверь и замер посреди комнаты, массируя ноющий лоб кончиками пальцев. — Ты никак не можешь отказаться?
— Нет; regulae juris[90], чтоб им пусто было. Протокольные предписания. Надо идти… Я, — мрачно усмехнулся Курт, — разумеется, могу встать в позу и послать их куда подалее, и при моей репутации этому даже могут не удивиться, однако все ж скверно это будет выглядеть после того, как я задвигал патетические речи о законности перед толпой горожан.
Ведьма лишь молча вздохнула, понимающе кивнув, и покрепче сжала розарий в ладони с таким видом, словно это был кастет, а она готовилась к уличной драке не на жизнь, а на смерть. С другой стороны, de facto дело так и обстояло. Если мир внезапно не наполнился невероятными случайностями сам по себе, любой шаг в этом городе мог стать последним.
Лестница вниз, в трапезный зал… Сколько десятилетий назад ее поставили и когда в последний раз чинили?.. Ступени скрипят и проседают под ногами, а перила (и как не замечал этого прежде?) шатаются; и при хорошем толчке, если споткнуться и навалиться на них, старое дерево легко проломится. Высота невелика, но это как повезет…
Стоп!
Курт отшатнулся назад, схватив ведьму за плечо и рванув за собою, хозяйка «Ножки» тихо вскрикнула, немыслимо извернувшись и едва сумев удержать равновесие, и несомый ею глиняный горшочек лишь чуть накренился, слегка плеснув на пол горячим жирным варевом, а не вылетел из рук и не выплеснулся майстеру инквизитору в лицо…
— Простите, — пробормотала хозяйка с заметным облегчением и тем же торопливым шагом ушла к столу по правую руку, где дожидался заказа кто-то из жильцов.
90
Протокол действий, нормы права, юридические принципы (лат.).