Крамер хотел что-то сказать, но Вульф поднял руку.

– Минуточку. Как я уже и сказал, все это очень умно, особенно то, что я избегаю реальных угроз относительно реальных секретов, но шедевром этот план делает разумное ограничение дани. Все шантажисты обещают, что этот раз – самый последний, но я не только даю обещание, я дерну его. У меня есть правило, которое я не нарушаю, – не требовать продления подписки.

– Вы не можете этого доказать.

– Не могу. Но я уверен в этом, поскольку в этом суть, особая красота плана. Человекк может примириться с болью, а в действительности это была не боль, а просто неудобство для людей с хорошим доходом, если они знают, что скоро это кончится, и, когда приходит время, все действительно кончается. Но если я буду заставлять их платить год за годом и этому не будет видно конца-края, я навлекаю беду. А для этого я слишком хороший бизнесмен. Гораздо дешевле и безопаснее найти четырех новых подписчиков в неделю для каждого издания. Хотя все, что необходимо для того, чтобы постоянно было двести подписчиков.

Вульф энергично кивнул.

– В любом случае, если я собираюсь остаться в бизнесе, а я собираюсь это сделать, я должен взять себе это за правило и неукоснительно его придерживаться. Так я и поступаю. Конечно, будет много маленьких трудностей, как и в любом деле. Я также должен быть готов к непредвиденным случайностям. Например, мистер Орчард может быть убит. В этом случае я должен узнать об этом сразу и немедленно направить человека, который уберет из его офиса все бумаги, хотя среди них нет ничего такого, что могло бы навлечь подозрения на меня. Я предпочитаю, чтобы враждебные мне силы ни при каких обстоятельствах не узнали о природе и масштабах моих операций. Но я не паникую, зачем? В течение двух недель одна из моих сообщниц, та, которая говорит по телефону от имени изданий, публикуемых женщинами, обзванивает подписчиков «Ипподрома» и сообщает им, что оставшуюся плату необходимо внести другому изданию, под названием «Чего ожидать». Лучше бы сбросить со счетов «Ипподром» и смириться с этой потерей, но я понял это только тогда, когда мисс Пул также была убита. К счастью, все находится под контролем. Снова необходимо очистить офис, на сей раз при неблагоприятных обстоятельствах и быстро. Вполне вероятно, что мой человек видел убийцу и даже может назвать его. Я хочу спасти бизнес и не желаю, чтобы его прерывали стол разрушительным образом, но не заинтересован в поимке убийцы. Я уничтожаю оба эти проклятых списка, сжигаю их и задумываюсь над созданием двух абсолютно новых изданий. Как насчет еженедельной газеты с новейшей информацией для покупателей? И конечно, можно издавать самоучитель иностранного языка, существует бесчисленнос количество возможностей.

Вульф откинулся назад.

– Вот та связь, которую вы исколи, мистер Крамер.

– Черта с два, – пробормотал Крамер. Он задумчиво теребил нос указательным пальцем. Через секунду он продолжил: – Я думал, что вы закончите тем, что убьете обоих сами. Это также связь между двумя случаями, не так ли?

– Но такая связь не кажется мне логичной. Зачем мне избирать такое время, место и метод для убийства Орчарда? Или даже мисс Пул – почему в ее офисе? Это не мой стиль. Если бы их нужно было убрать, я наверняка организовал бы это лучше.

– Вы говорите, это был подписчик.

– Я так предполагаю. Необязательно подписчик, но тот, кто смотрит на вещи с точки зрения подписчика.

– Значит, яд в конце концов предназначался Орчарду.

– Я так полагаю. Согласен, что это тяжело проглотить, у меня это застревает в горле.

– У меня тоже. – Крамер был настроен скептически. – Кое-что вы проглядели. Вам так понравилось притворяться преступником, что вы даже не упомянули, кто ото на самом деле. Это терпеливая безжалостная птичка, которая вытягивает ежегодно больше полумиллиона долларов. Не назовете ли вы мне его имя и адрес?

– Нет, – твердо сказал Вульф. – Я сильно сомневаюсь, что вы можете покончить с ним, а если вы попытаетесь это сделать, он узнает, кто назвал его. В таком случае мне придется вступить с ним в схватку, а мне этого не хочется. Я работою для того, чтобы зарабатывать деньги и хорошо жить, у не для того, чтобы бороться за жизнь. Я не хочу, чтобы моя работа ограничивалась этой примитивной крайностью.

– Чепуха. Вы рассказали мне приснившийся сон. Вам просто не по себе при мысли о том, что вы знаете не все, поэтому вы и заливаете мне, что знаете его имя. Вы даже не знаете, существует ли он, то есть находитесь в таком же положении, как и Орчард.

– Я-то как раз знаю. Я гораздо умнее, чем мистер Орчард.

– Как угодно, – великодушно заключил Крамер. – Продайте ему орхидеи.

Что мне с вашего рассказа? К моему отделу он не имеет отношения. Если он не стоял за этими убийствами, то он мне не нужен. Мое дело – убийство.

Предположим, что это вам не приснилось и все так, как вы сказали, что из этого следует? Как вы или я можем продвинуться хотя бы ну дюйм? Неужели вы пригласили меня сюда для того, чтобы рассказать о чертовых газетах в двенадцати городах?

– Частично для этого. Я не знал, что сержант одного из участков о чем-то вспомнил. Но это не все. Не хотите ли вы мне рассказать, почему мисс Коппел пыталась сесть на самолет?

– Конечно, хочу, но не могу, потому что не знаю. Она говорит, что хотела повидать больную мать. Мы попытались найти другую причину, которая понравилась бы нам больше, но бесполезно. Ей запрещено покидать штат.

Вульф кивнул.

– Нет плодотворной версии, не так ли? На самом деле я пригласил вас, чтобы дать совет. Хотите его получить?

– Я вас слушаю.

– Надеюсь, вам это понравится. Вы сказали, что послали людей поработать среди тех, кто хорошо знал подписчиков Орчарда, о которых вы знаете. Что касается профессора Саварезе и мисс Фрейзер, то ничего отыскать не удалось. Вы, вероятно, ожидали этого, поскольку эти двое предложили вполне правдоподобные причины своей подписки. Почему бы не пострелять по другой мишени? Сколько людей вы можете привлечь к этой работе?

– Сколько я пожелаю.

– Тогда пошлите с десяток человек или даже больше поработать с мисс Венс, точнее сказать, с ее окружением. Проделайте это тщательно. Скажите своим людям, что задача состоит не в том, чтобы выяснить, получал ли кто-то анонимные письма, касающиеся мисс Венс. Скажите им, что это известно наверняка, а их задача в том, чтобы выяснить, о чем были эти письма, кто получал их и когда. Это потребует максимальной настойчивости, которую позволяет кодекс полицейского. Человек, которому удастся получить хотя бы одно из писем, будет немедленно повышен в звании.

Крамер сидел нахмурившись. Возможно, он занимался тем же, что и я, прокручивая в памяти все, что делала мисс Венс в нашем присутствии или в нашем отсутствии. Наконец он спросил:

– Почему именно она!

Вульф покачал головой.

– Если я объясню, вы решите, что я пересказываю еще один сон. Могу вас уверить, что причины вполне весомы.

– Сколько писем и у какого количества людей?

Вульф поднял брови.

– Мой дорогой сэр, если бы я знал, разве бы я позволил вам заняться этим? У меня уже были бы свидетельства, а она сидела бы здесь. Почему вам это не нравится? Я просто предлагаю конкретный способ расследования в отношении конкретного лица, оторое вы мучаете более трех недель.

– Но теперь вы позволили мне заняться этим. Если в этом есть какой-то смысл, почему вы не наймете людей на деньги клиентов и не поручите им эту работу?

Вульф фыркнул. На его лице было написано разочарование.

– Прекрасно, – сказал он. – Я так и сделаю. Можете не беспокоиться.

Без сомнения, ваши догадки гораздо лучше. Глядишь, еще один сержант вспомнит о чем-нибудь, что произошло в начале века.

Крамер встал. Я думал, что он молча уйдет, но он заговорил:

– Это чертовски глупо, Вульф. Вы никогда не услышали бы об этом сержанте, если бы я не сказал вам об этом добровольно.

Он повернулся и вышел прочь. Я готов был сделать скидку им обоим: нервы их были на пределе. Крамер за три недели расследования, а Вульф за две не продвинулись ни на шаг в поисках убийцы Сирила Орчарда.