— Когда ты защищал интересы Пегги Фултон во время бракоразводного процесса, то не нанимал ли ты тогда некоего частного детектива по имени Сэм Оберхерст?

Улыбка тут же исчезла с лица Телфорда.

— А почему ты спрашиваешь об этом?

— Лайза Дарнус подозревала своего мужа в супружеской измене, поэтому она обратилась к твоей клиентке за помощью, и Пегги назвала имя Оберхерста. Он-то и выслеживал Дариуса. И я надеюсь, что Оберхерст следил за Дариусом в день исчезновения одной из жертв. Чем не алиби?

— Если Лайза использовала Оберхерста, то какая нужда обращаться ко мне за помощью?

— У нее не было его адреса. Только номер телефона. Я звонила по нему несколько раз, но попадала только на автоответчик. Сам Оберхерст не перезвонил мне ни разу. Я надеялась, что у тебя есть адрес хотя бы его офиса.

Телфорд обдумывал услышанное. Все это ему явно не нравилось.

— Думаю, что у Оберхерста нет никакого офиса.

— Что же, он работает прямо на дому?

— Видимо, да. По крайней мере, встречались мы всегда здесь.

— А как насчет оплаты? Куда ты отправлял ему чеки?

— Он брал только наличными.

— Весьма необычно.

— О, да. Этот господин весьма необычен. — Телфорд вновь ненадолго замолчал. — Слушай, я, пожалуй, помогу тебе отыскать Оберхерста, но кое о чем ты все-таки должна знать. Работа, которую он обычно выполнял, не всегда была законной, понимаешь?

— Не совсем.

Телфорд заговорщически наклонился вперед.

— Положим, тебе позарез нужно узнать, о чем говорил тот или иной человек в приватной беседе, когда он полагал, что его никто не услышит. Именно в таких случаях и нанимают типа, вроде Оберхерста. Понимаешь теперь?

— Электронное подслушивание?

Телфорд только кивнул.

— Телефоны, комнаты. Кроме того, думаю, что Оберхерст провел какое-то время в исправительной колонии где-то на юге за ограбление.

— Звучит не очень оптимистично.

— О, да. Мне он не нравился. Пришлось лишь раз его использовать, и то я жалею об этом.

— Почему?

Телфорд постучал пальцами по столу. Бетси решила дать ему время обдумать ответ.

— Я могу быть с тобой откровенным?

Бетси кивнула.

— Пегги хотела… Короче говоря, она немного истерична. Да и развод не прошел для нее бесследно. А я повел себя так, как и должен был повести мужчина моих лет. Пегги сказала, что хочет нанять кого-нибудь, частного детектива например, который не стал бы задавать много вопросов. Я связал их и заплатил нужные деньги. В самом деле он почти не участвовал.

Однако мужа Пегги, Марка Фултона, кто-то здорово побил, и произошло это неделю спустя после того, как я познакомил Оберхерста с моей клиенткой. Побои оказались настолько сильными, что полиция предположила даже, что это могла быть попытка ограбления.

— А что заставляет думать иначе?

— Оберхерст попытался вытрясти из меня деньги после того случая. Он заявился ко мне в офис через неделю после событий. Показал статью в газете и предупредил, что все останется в тайне, если ему заплатят две тысячи баксов.

На это я сказал, чтобы он убирался к черту, что о случившемся я и понятия не имею. История темная, и могу предположить, что именно Оберхерст стоял за всем этим. Думаю, он прочитал статью, решил, что меня таким образом можно шантажировать, но я не раскололся, так как сама сумма и степень риска не соответствовали друг другу.

— А ты не испугался?

— Еще как. Парень-то он из здоровых. Он даже выглядел, как гангстер. Сломанный нос, грубая речь — в общем, все такое. Только мне почему-то казалось, что этот парень все время испытывает меня. Если бы я сдался тогда, то он бы начал являться ко мне регулярно. Но я ничего плохого не делал — только свел мою клиентку с частным детективом.

— Как мне можно добраться до этого Оберхерста? — спросила Бетси.

— Имя мне назвал Стив Вонг на вечеринке. Попытайся действовать через него. Скажи, что это я позволил позвонить ему.

Затем Телфорд достал визитную карточку и на обратной стороне написал телефон Вонга.

— Спасибо.

— Рад был помочь. И будь осторожнее с Оберхерстом, он приносит только плохие вести.

2

Бетси пообедала у Зена, купила костюм в «Саксе» на Пятой авеню и пятнадцать минут второго вернулась в офис. Ее ждали несколько телефонных посланий и две дюжины алых роз на столе. Первая мысль Бетси была, что цветы прислал Рик, и сердце словно окаменело от этой внезапной догадки. Рик всегда присылал ей цветы, когда назначал свидания, особенно в Валентинов день. Если он хотел вернуться домой, то именно таким способом Рик начал бы восстанавливать прежние отношения.

— От кого розы? — спросила Бетси у Энн.

— Не знаю. Их просто прислали. Но вон карточка.

Бетси отложила список телефонных посланий. Маленький конверт был прилеплен к вазе. Пальцы дрожали, когда Бетси открывала его. На пол выпала карточка:

Лучшему другу любого мужчины, его адвокату.

Вы сделали потрясающую работу,

ОТ БЛАГОДАРНОГО КЛИЕНТА.

Мартин

Бетси медленно опустила карточку. От недавней радости не осталось и следа.

— Это от Дариуса, — пояснила она, надеясь, что ей удастся скрыть от секретарши свое разочарование.

— Как трогательно.

Бетси ничего не ответила. Ей слишком хотелось, чтобы эти цветы были от Рика… Справившись с собой, она все-таки решила через несколько минут набрать номер.

— Офис мистера Тенненбаума, — послышался в трубке голос секретарши Рика.

— Джулия, это Бетси. Рик на месте?

— Мне жаль, миссис Тенненбаум, но его сегодня не будет в офисе целый день. Мне передать, чтобы он вам перезвонил?

— Нет, спасибо. Все о'кей.

Секретарша повесила трубку. Некоторое время Бетси еще слушала частые гудки, а затем нажала на рычаг. Что она сказала бы Рику, если бы он сам ответил на звонок? Смогла бы она переступить через себя, пойти на унижение и попросить Рика вернуться к ней? Что бы тогда ответил Рик? Бетси закрыла глаза и сделала глубокий вдох, чтобы хоть как-то успокоиться. Она просмотрела записи телефонных звонков. Большинство из них можно оставить без внимания, но один, от доктора Кинна, был важен. Взяв себя в руки, Бетси спокойно набрала нужный номер.

— Сью сделала хорошую работу, Бетси, — начал патологоанатом, когда разговор перешел к деловой части, — но и у меня есть кое-что.

— Дай я возьму карандаш и бумагу. Готово!

— Медицинская экспертиза всегда собирает остатки мочи из тела, чтобы сделать анализ на наличие наркотиков. Большинство лабораторных анализов направлено на то, чтобы обнаружить пять наиболее распространенных наркотиков. Это Сью и сделала. Но мне вдруг пришла в голову мысль провести анализ на кое-что еще. Я решил еще раз проверить кровь жертв. В крови каждой убитой леди был обнаружен большой процент пентобарбитала.

— Что это означает?

— Пентобарбитал — не совсем обычный наркотик, вот почему на него обычно и не делают анализ. Он используется при анестезии.

— Что-то я не улавливаю мысль.

— Его используют в больницах при наркозах. Такой наркотик эти женщины вряд ли могли принять сами. Кто-то ввел его им. Вот здесь-то и начинается самое странное, Бетси. У всех убитых женщин обнаружили в крови от трех до четырех миллиграммов пентобарбитала. Понимаешь, это очень высокий уровень — по сути дела речь идет о смертельной дозе.

— В чем ты все время пытаешься убедить меня?

— В том, что все три женщины умерли от передозировки пентобарбитала, а не от жестоких ран.

— Но их же замучили.

— Действительно, им вскрыли животы. Я сам видел следы от ожогов, возможно, от сигарет или оголенных проводов, порезы бритвой были также отчетливо видны, груди изуродованы, есть следы проникновения в задний проход. Но нельзя исключать возможность, что все эти жертвы находились без сознания, когда над ними издевались таким образом. Микроскопические участки вокруг каждой раны ясно показывают, что начинался уже процесс заживления. Это наводит на мысль о том, что смерть наступила в промежутках от двенадцати до двадцати четырех часов после того, как были нанесены раны.