— Сударыня, — сказал он, — вам известно, что испанец никогда не поклянется ложно на распятии. Я клянусь вам, что час тому назад Мак вошел к кардиналу.
Донья Манча воскликнула:
— О, негодяй! — и потеряла сознание.
Дон Фелипе позвал ее горничных:
— Займитесь вашей хозяйкой, — сказал он им, — мне нужно уйти.
И он покинул особняк.
— Ну, теперь, — прошептал он, — когда донья Манча придет в себя, даже если любовь еще останется в ее сердце, все равно ей не успеть спасти капитана. Конечно, я не принес ложной клятвы, утверждая донье Манче, что капитан Мак находится у кардинала, но я немного преувеличил, когда говорил, что он пошел выдать заговор. Чтобы выдать тайну, первым делом ее нужно знать, а Мак совершенно не посвящен в наши дела.
Рассуждая сам с собой таким образом, дон Фелипе по улице Сент-Оноре шел в сторону Пале-Кардиналь. На углу к нему подошел человек, который до этого стоял на своем посту недалеко от сторожки.
Дон Фелипе узнал дона Диего.
— Дон Руис вышел отсюда, — сказал дон Диего.
— И вы не пошли за ним?
— Незачем. Он там.
— Где «там»?
Дон Диего указал рукой на трактир напротив кардинальского дворца. На трактире была вывеска:
«У доброго монаха»
— Один? — спросил дон Фелипе.
— Нет, с этим увальнем, который служит у него оруженосцем, по имени, кажется, Сидуан.
— Прекрасно, — прошептал дон Фелипе. — Хозяин «Доброго монаха» очень меня почитает… и сделает все, как я хочу. Спасибо большое, дон Диего, я вас снимаю с поста.
— Свидание вечером состоится? — спросил дон Диего.
— Непременно, — ответил дон Фелипе.
И направился к трактиру, бормоча себе под нос:
— Но кое-кто на нем будет отсутствовать!
Глава 26. Как сражался дон Фелипе
«У доброго Монаха» был один из старых трактиров, которые располагались в окрестностях Лувра, Кардинальского дворца Тюильри, и основными посетителями которых были гвардейцы и солдаты.
Трактир «У доброго Монаха» был одним из самых посещаемых. И не потому, что вино было в нем лучше, или хозяин отпускал в долг, а потому, что он служил местом любовных свиданий и центром тайных политических интриг, которые принесли с собой итальянцы около века тому назад. Если вечером иногда какая-нибудь придворная дама, прикрыв лицо бархатной маской, приходила сюда на свидание с красавцем-мушкетером или гвардейцем его преосвященства, то здесь же затевалась не одна интрига, а, бывало, и заговор.
Трактирщик был бывший солдат по имени Пернисон.
Уже двадцать лет сидел он за своей стойкой, но никогда ни на кого не донес в полицию.
Никогда секреты не выходили за стены его заведения.
Несмотря на королевские указы, за закрытыми дверями трактира состоялась не одна дуэль.
Победитель уходил спокойно. А побежденного без лишнего шума зарывали в погребе, или выносили тело на улицу и бросали на углу, где стража и обнаруживала его поутру.
И если капитан Мак вошел в трактир «У доброго Монаха» первый раз в жизни, то дону Фелипе это заведение было хорошо знакомо. Много раз испанец ужинал здесь, и мэтр Пернисон хорошо понимал, как умный трактирщик должен ценить такого знатного гостя.
Трактир имел два входа.
Главный вход с площади перед Кардинальским дворцом.
Именно там висела традиционная ветка остролиста, а рядом с ней жестяная вывеска, на которой художник, имя которого до нас не дошло, изобразил толстощекого монаха, пьющего прямо из большого кувшина.
Через эту дверь входили обыкновенные выпивохи и все те, кто не был посвящен в тайны заведения.
Вторая же дверь открывалась только перед теми, кого к «Доброму Монаху» привело дело более серьезное, чем желание распить бутылочку-другую старого вина. Чтобы найти эту дверь, нужно было пройти в узкий и грязный переулок позади трактира, найти потайную пружину в углу стены, и тогда низенькая изъеденная червями дверь бесшумно отворялась, открывая доступ в темный коридор.
Завсегдатай притворял за собой дверь и шел по коридору; по левую руку в стене находилась другая дверь, в которую вошедший стучал два раза.
Когда и эта дверь отворялась, он оказывался перед винтовой лесенкой со стертыми ступенями, ведущей на второй этаж.
Для обычных посетителей трактир имел всего один этаж. Для посвященных же он имел и второй, разделенный на небольшие залы, которые в наше время принято называть отдельными кабинетами.
Вот этим-то таинственным путем и проник в трактир дон Фелипе.
По случайности дверь перед винтовой лестницей ему отпер сам хозяин.
Он низко поклонился испанцу, потому что знал, что тот всегда хорошо платит.
— У тебя есть люди? — спросил дон Фелипе.
— Да почти никого.
— И все-таки кто?
— Двое отставных рейтаров, которые пьют, бранятся и клянутся убить кардинала.
— Прекрасно, и где же они?
— Да наверху, в большом зале.
— А еще кто?
— А внизу, в маленьком зале, вроде какой-то офицер с лакеем.
— А я могу на них посмотреть так, чтобы они меня не видели?
Пернисон заулыбался.
— Ваша милость отлично знает, что у меня для вас нет ничего невозможного. Идемте со мной, монсеньор.
И они на цыпочках поднялись по винтовой лестнице.
Наверху Пернисон провел испанца в зал, расположенный как раз над тем, где сидел офицер со своим лакеем.
— Видите щель? — спросил трактирщик, показывая на луч света, проникающий сквозь доски пола.
Дон Фелипе встал на колени, наклонился и увидел Мака, сидевшего за столом с Сидуаном; до него даже долетал звук их голосов.
— Прекрасно, — сказал он, поднимаясь.
— А теперь, Пернисон, — добавил он, — отведи меня в зеленый зал, где сидят недовольные рейтары.
Рейтары были горькими пьяницами; им сегодня никак не удавалось утопить горе в вине, и поэтому, увидев дона Фелипе, они нахмурились. Испанец жестом отпустил трактирщика.
Одет дон Фелипе был, как богатый вельможа, кошелек которого полон золота, и поздоровался он с рейтерами так жизнерадостно, что те в ответ тоже поклонились и с любопытством уставились на него.
— Ну что, господа хорошие, кажется, мы чем-то недовольны, — спросил он, усаживаясь.
— Ну, это мало сказать, — ответил один из них, здоровенный чернобородый детина с могучими плечами и бычьей шеей.
— Нас поувольняли, — добавил второй, с лицом, похожим на кунью морду, на которой отражалось что-то свирепое и жестокое.
— А почему?
— А кто знает? — ответил первый. — Этот проклятый кардинал…
— Тсс! Давайте тихо, и по делу. Деньги есть?
— Последний пистоль тратим.
— И вы не состоите ни на чьей службе?
— Продадим наши шпаги кому угодно.
— Беру вас к себе на службу, — четко проговорил дон Фелипе.
— Ага! — произнесли она разом и уставились на него.
— Беру вас на час, и плачу за этот час сто пистолей.
— Вот черт! А что нужно сделать? — спросил первый.
— Избавить меня от соперника.
— От соперника в любви?
— Да.
И дон Фелипе доверительно добавил:
— Это — любовник моей жены.
— А! Хорошо, — сказал второй. — А где он?
— Да здесь.
— В этом трактире?
— Да. Идем со мной… Только тихо!
Один из рейтаров хотел взять со стола подсвечник.
Дон Фелипе удержал его. Он повел их обоих в соседний темный зал, где сквозь щель в полу виднелся свет.
— Посмотрите! — сказал он.
Один из рейтаров наклонился и заглянул в щель.
— Но их двое, — заметил он.
— Он со своим лакеем.
— У него вид крепкого парня.
— Хорошо, я накину двадцать пистолей за лакея, — ответил дон Фелипе.
— Хорошо, — сказал второй. — Сделка заключена.
Тогда дон Фелипе позвал трактирщика.
Пернисон поднялся.
— Этим господам, — сказал ему дон Фелипе, — нужно уладить кое-какие счеты с тем капитаном, что сидит внизу. Если услышишь шум, не беспокойся. Ты понял?
— Я умею быть глухим, когда надо, — ответил ему мэтр Пернисон…