Так оно и было. Каролина плескалась в роскошной ванне, надела свежее белье, причесалась и заплела волосы в косу. Затем пила чай из тонкой фарфоровой чашки. За картами она улыбнулась раз или два, вообразив, какую забавную сцену они представляют с Эми, занимаясь чаепитием по обе стороны разделяющей их перегородки из железных прутьев.
ГЛАВА 13
«Все, как в старые добрые времена», — подумалось Гатри. Он сидел в салуне «Красная утка» за карточным столиком с четырьмя тузами и дамой на руках. Тоб лакал виски из тарелки, стоящей на полу, усыпанном опилками.
Если бы у него была хоть капля здравого смысла, он прихватил бы с собой свой сегодняшний выигрыш и отправился в Шайенн.
Сложность заключалась в том, что он дал слово Дикой Кошке. Он знал, что если бы нарушил слово, то призрак ее бархатных карих глаз преследовал бы его до конца жизни.
Гатри только что снова сорвал банк к неудовольствию остальных игроков, сидящих с ним за карточным столом. Он заметил, как к нему приближается шериф. Гатри полагал, что с течением времени он сможет подружиться с блюстителем порядка.
Стоун взял стул, стоящий у другого столика, подсел к игрокам.
— Что она делает сейчас? — спросил Гатри шерифа.
Игра кончилась, он считал выигранные деньги.
Шериф понимающе улыбнулся.
— В общем, поведение мисс Каролины не вызывает замечаний. Меня интересует, что она замышляет.
Гатри усмехнулся и выпустил кольцо дыма.
— На вашем месте я бы проверил, не прячет ли она динамит. — Он взглянул на блюстителя закона серьезно. — Вы деловой человек, Стоун, не склонны к праздной болтовне. В чем дело?
— Выездной судья вынес сегодня в полдень решение, — сказал напряженно Стоун. — Установил сумму залога за миссис Хэйес.
Гатри не стал уточнять, что обращение к Каролине «миссис Хэйес» неверно. Ему нравилось, как оно звучит.
— Какова сумма залога?
Эту сумму Гатри уже держал в руках благодаря сегодняшней удачной игре в покер. Проблема была в другом. До настоящего момента Гатри считал тюрьму Ларами самым безопасным местом для Каролины. По крайней мере до тех пор, пока не будет пойман Флинн. Однако сейчас он должен был проверить свои подлинные чувства к ней.
Гатри не хотел оставлять Каролину одну. Вот почему он слонялся по городу, вместо того чтобы продолжать преследовать. Флинна. Если бы он был абсолютно честным сам с собой, он должен был бы признать, что те же самые тревожные мысли посещали его в тот день, когда он уехал, оставив Анну одну в маленьком коттедже в штате Канзас. Когда он вернулся, Анна была мертва.
С другой стороны, эта чертова кошка Каролина Чалмерс могла осложнить розыски Флинна. Гатри же не желал этого.
Шериф, казалось, понимал его трудности.
— Плохо сделать что-то, еще хуже этого не делать, — сказал он.
Гатри засмеялся. Слова шерифа подытожили развитие его отношений с Каролиной с самой первой их встречи в Болтоне. Хотя прошло лишь несколько недель, казалось, миновало столетие с тех дней, когда все было предельно ясно.
— Полагаю, мне лучше взять ее с собой, — сказал Гатри, гася сигару и отодвигая стул.
Встал и шериф Стоун. Он надел шляпу и направился к выходу из салуна.
Каролина выглядела повеселевшей, когда Чарли вывел ее из камеры. Увидев Гатри, она не поверила своим глазам. В растерянности она перекладывала из одной руки в другую свой потрепанный саквояж.
Встреча с ней возбудила в Гатри острое желание — чувство, которое, он надеялся, больше не будет его беспокоить. Но оно оказалось сильнее его.
— Мы с шерифом решили, что у налогоплательщиков Ларами достаточно забот и без тебя, — сказал он, пытаясь скрыть впечатление, которое она произвела на него.
— Мистер Хэйес внес за вас залог, — пояснил шериф. — Вы вольны ехать куда угодно, но по истечении шестидесяти дней обязаны вернуться в Ларами. Судья решит, что будет с вами дальше.
— Меня все еще могут посадить в Федеральную тюрьму? — удивилась Каролина.
Стоун кивнул.
— Да, мэм. — Он переглянулся с Гатри.
— Конечно, в том случае, если вам не удастся возвратить в тюрьму Флинна. Его поимка здорово помогла бы вам. Фактически я мог бы снять с вас все обвинения, если бы Флинн был пойман.
Вот так, предельно просто, было заключено соглашение, скрепленное рукопожатием. Гатри возвратит в тюрьму преступника, а шериф забудет, что Каролина помогла бежать Флинну.
Гатри принял от Каролины саквояж и повел ее к выходу, обняв рукой за плечи.
— Пойдем, Дикая Кошка. Нам теперь нужно заняться розыском Флинна.
«Чудно, — размышляла Каролина, шагая рядом с Гатри по темной улице, — как Всевышний откликается иногда на молитву, которая еще не сорвалась с губ, и остается безучастным к самым горячим мольбам и доводам».
— Ты действительно берешь меня с собой? Я буду помогать тебе искать Флинна?
Гатри добродушно улыбнулся.
— Не знаю, сможешь ли ты помочь. По крайней мере, ты будешь все время у меня на виду.
Тоб бежал рядом с Каролиной. Она была счастлива, что оказалась на свободе, что теперь никто не вправе вернуть ее в тюрьму.
— Мы отправляемся на поиски сегодня?
Гатри кивнул.
— Мы вернемся на место, где потеряли Флинна, и начнем поиски оттуда.
Каролина была смущена его словами, которые напомнили ей о прошедшем. С его стороны было великодушно сказать «место, где мы потеряли Флинна». На самом деле Каролина была причиной трагического исхода событий.
— Нам придется ехать всю ночь?
— Вероятно, — сказал Гатри, взглянув на небо. — Ночь будет лунной. Мы прекрасно проведем время.
В платной конюшне Гатри затребовал своих лошадей. Конюх узнал в Каролине узницу тюрьмы, которая, как писали газеты, помогла бежать Ситону Флинну, а затем бежала сама. Они вынуждены были показать конюху справку об освобождении, подписанную шерифом Стоуном.
Чувство свободы переполняло Каролину, когда она лунной ночью скакала верхом радом с Гатри.
Гатри, казалось, прислушивался к ночным шорохам. Иногда он тихонько насвистывал что-то. Даже во время коротких остановок Гатри хранил молчание.
Казалось, каждый из них был сосредоточен на своих думах.
Наконец, когда луна и звезды стали бледнеть в первых отблесках восходящего солнца, они подъехали к водопаду, у которого произошла злосчастная схватка Гатри с Флинном.
— Прости меня, — глухо произнесла Каролина, спускаясь с седла. Она стояла, наблюдая солнечный восход над вершинами горной гряды.
Гатри повел лошадей вниз по течению речки на водопой.
— Простить? За что? — спросил он рассеянно, когда увидел, что Каролина идет за ним.
— Моя вина, что Ситон ушел. — Она обошла вокруг Гатри, чтобы видеть его лицо. Ее рука осторожно коснулась затягивающейся раны на его голове. — Если бы не я, ты не упустил бы его.
Гатри криво усмехнулся.
— У тебя действительно есть дар появляться в самый неподходящий момент, — согласился он. — Но я готов простить тебя, если ты пообещаешь больше не помогать мне.
Каролина рассмеялась:
— Ты великодушен!
Гатри коснулся ее лица. Затем вспомнил о делах и отнял руку.
— Собери дрова для костра, — сказал он, выломав деревянный прут и проверив его на гибкость. — Погляжу, смогу ли наловить для нас немного рыбы.
Хотя внезапная перемена в его поведении была оскорбительной, Каролина не обиделась. В их отношениях было что-то непостоянное и ненадежное. Вспышки гнева и обиды могли разгореться между ними в любой момент, нанося их душам неизлечимые раны.
Скоро она и Гатри пойдут своими путями, — подумала Каролина печально. Он будет работать в руднике, строить дом, проект которого придумал, и жить с Адабель.
Она отправилась за хворостом.
Набрав охапку дров, Каролина вернулась к месту стоянки у речки. Гатри поймал четыре крупных форели и был очень доволен собой. Он уже разжег небольшой огонь.
Каролина выпустила из рук свою ношу, и дрова с грохотом упали на землю. Гатри с беспокойством взглянул на нее. Его голос был столь нежным, что ей хотелось заплакать.