Незнакомец в коричневом пальто так тяжело рухнул на спину, что даже перестал дышать.
– Ты кто? – взревел Себастьян.
Незнакомец дернулся разок, но тут же затих, запыхтел, лицо его стало пепельно-серым от боли.
– Будь ты проклят. – Себастьян рванул его вверх за лацкан пальто и сразу ударом вновь пригвоздил к земле. – Кто тебя натравил на меня?
На плечо Себастьяна опустилась тяжелая рука и рывком подняла.
– Тихо-тихо, парни, – прозвучал грубый голос – Что тут у вас случилось?
ГЛАВА 35
Себастьян, оторванный от незнакомца в коричневом пальто, уставился в широкую, обрамленную бакенбардами физиономию одного из патрульных с Боу-стрит.
Себастьян тряхнул головой, чтобы смахнуть пот с глаз.
– Будь оно все проклято.
– Ну-ка, потише, – прикрикнул второй патрульный, вцепившись в другую руку Себастьяна.
Откатившись назад, противник виконта кое-как поднялся с земли и бросился наутек.
– Тупицы, сукины дети, – выругался Себастьян, отводя руку назад, чтобы изо всей силы всадить локоть в обтянутое красным жилетом толстое пузо того, кто первый его схватил.
Тихо охнув, сыщик согнулся пополам, зажав руками живот, и выпустил Себастьяна.
– Эй, ты, – начал его напарник, но в ту же секунду получил удар кулаком в лицо, позволивший Себастьяну высвободить и левую руку.
К этому времени незнакомец в коричневом пальто успел добежать до конца площади. Себастьян ринулся за ним, тишину ночи пронзили трели свистков полицейских с Боу-стрит.
Впереди показался широкий открытый берег Темзы, огороженный низенькой стеной. Промчавшись по широкой, мощенной камнем площадке, незнакомец в коричневом пальто вскочил на ограждение, предполагая, видимо, избежать транспорта, забившего улицу, и добраться до спуска к реке прямо по парапету.
Но парапет был старый, а потому раскрошился от ветра и сырости. Человек покачнулся на непрочном камне, замахал руками, стараясь удержать равновесие, а потом отрывисто вскрикнул и полетел вниз.
Раздался звук глухого удара. Все стихло, кроме настойчивых полицейских свистков и плеска воды у края берега.
Себастьян оперся руками о стену и глянул вниз, глотая ртом воздух. На камнях, широко раскинув руки, вытянулся на спине человек, уставившись в никуда невидящими глазами.
– Будь оно все проклято, – пробормотал Себастьян и, оторвавшись от парапета, провел грязным рукавом по измокшему лбу.
– Если вашей единственной целью было выяснить, кто он такой, – говорил сэр Генри Лавджой, рассматривая лежавшее у ног тело, – тогда зачем вы его убили?
– Я не убивал, – буркнул Себастьян. – Он упал.
– Да, конечно. – Осторожно ступая по мокрым камням, Лавджой опустился перед неподвижным телом и уставился в мертвое лицо, в свете луны казавшееся совершено пепельным. – Вы знаете, кто это?
– Нет. А вы?
Маленький судья покачал головой.
– Есть версии, почему он за вами следил?
– Я надеялся, что вы сможете помочь мне выяснить это.
Лавджой с досадой взглянул на него и поднялся.
– Вы уже видели утренние газеты?
– Нет. А что?
Судья хоть и не дотрагивался до трупа, но вынул из кармана носовой платок и тщательно вытер руки.
– Незадолго до рассвета парковая шлюха обнаружила в Сен-Джеймс-парке труп.
Ветер поднял зыбь, волны заплескались о камни у самых ног. В воздухе стоял густой запах реки и грязи, к которому примешивалось неистребимое зловоние сточных вод. Себастьян смотрел, как по темной реке скользит утлый ялик. В городе, где было полно куртизанок и проституток, парковые шлюхи занимали самую низшую ступень; это были жалкие создания, настолько изуродованные болезнями, что могли охотиться за клиентами только в темноте, обычно выбирая для этой цели какой-нибудь из городских парков.
– И что здесь необычного? – удивился Себастьян.
– Необычно то, что жертву, о которой идет речь, забили, как скот. – Лавджой убрал платок в карман. При свете луны его лицо казалось почти таким же мертвенно-бледным, как и у трупа, который лежал на земле. – Буквально. Разделали, как мясную тушу.
– Кто это был? Вы знаете?
Лавджой кивнул констеблям, чтобы те унесли труп, и снова повернулся к собеседнику.
– В том-то и беда. Им оказался старший сын сэра Хамфри Кармайкла. Молодой человек двадцати пяти лет.
Сэр Хамфри Кармайкл был одним из богатейших людей города. Родившись в семье ткача, он сам всего достиг, и теперь не нашлось бы той отрасли, за которую он не брался, – в мануфактуре и в банковском деле, в разработке шахт и в перевозках – везде была его рука. Пока не поймают убийцу его сына, городские констебли и судьи ничем другим заниматься не будут.
– Кстати, один из моих людей с Боу-стрит собирается выдвинуть против вас обвинение, – сообщил Лавджой, поднимаясь по ступеням лестницы. – Вы сломали ему нос.
– Он порвал мой сюртук.
Лавджой обернулся и окинул взглядом великолепно сшитый сюртук из тонкого сукна, превращенный в грязные рваные лохмотья. Обычно строгий судья улыбнулся краем рта.
– Я передам ему ваши слова.
ГЛАВА 36
– Что с тобой случилось на этот раз? – спросила Кэт, встретившись взглядом с Себастьяном в зеркале гримерки.
Несколько минут назад закончился второй акт, и занавес опустился, театр за кулисами огласился криками, смехом и топотом ног бегущих по коридору людей.
Себастьян бросил на кушетку бумажный сверток с зеленым атласным платьем и утер тыльной стороной ладони расцарапанную щеку, по которой струилась кровь.
– Я ехал к тебе, чтобы ты рассказала мне что-нибудь об этом вечернем платье, но по дороге решил остановиться и устроить небольшую потасовку в грязи.
Она бросила на него взгляд, в котором угадывались и забота, и раздражение, и насмешка, но главное – тщательная сдержанность. Сняв с головы золоченую диадему Клеопатры, она оттолкнула стул и принялась разворачивать пакет. Атлас переливчато засверкал в золотистом свете лампы.
– Изумительная работа, – сказала она, поднося платье к свету. – Модное, но в меру, без излишеств. Похоже, его сшили для жены какого-нибудь аристократа. Скорее всего, она не дебютантка, но все еще молода.
Кэт перевела взгляд на виконта.
– Неужели женщина, доставившая записку для принца, была одета точно в такое же платье?
Себастьян стянул с себя грязный сюртук. Даже гений Седлоу не сумел бы его восстановить.
– Сомневаюсь. Скорее всего, на ней было платье похожего фасона и оттенка. Женщина могла бы заметить разницу, а большинство мужчин – нет. – Себастьян осмотрел ущерб, причиненный жилету. Жилет был испорчен не меньше сюртука. – Кем бы она ни была, она явно приложила руку к смерти маркизы.
– Не обязательно. Я знаю с десяток актрис, способных весьма правдоподобно сыграть великосветскую даму. Убийца мог просто нанять кого-то.
– Может, и так. Но это было бы рискованно.
Кэт вывернула платье наизнанку, исследовала швы.
– Только взгляни на эти крошечные стежки. В городе не много найдется портних, способных добиться такого качества.
Он подошел к ней.
– Как ты думаешь, если мы найдем портниху, она сможет рассказать нам, кто заказал платье?
– Конечно сможет. А вот захочет ли она это сделать пли нет, зависит от того, как к ней подойти.
Себастьян зажал локтем её шею и притянул к себе.
– Ты хочешь сказать, что мой подход может оказаться неловким?
Кэт коснулась полуоткрытыми губами его губ.
– Я хочу сказать, что подобные расспросы приличнее вести женщине.
Усмехнувшись, он запустил обе пятерни в ее волосы и провел подушечками больших пальцев по щекам.
– Что ж, может быть…
Его прервал стук в дверь.
– Цветы для мисс Болейн, – раздался юный голос.
– О господи. Только не это, – сказала Кэт.
Себастьян обвел неспешным взглядом букеты роз, лилий и орхидей, занявших поверхности всех столов и комодов в гримерке, включая пол.