Всех этих людей грызло неосознанное беспокойство, ставшее составной частью жизни и заставлявшее искать какие-то психологические щиты, чтобы укрыться за ними.
Веселье уже давно не помогало, цинизм тоже, скепсис действовал ненадолго. И люди погружались в иллюзии, придумывая себе другую жизнь, в другом времени и месте, долгие часы они просиживали в кинотеатрах и перед экранами телевизоров или погружались в домыслы в клубах фантазеров. Пока вы были кем-то, вы могли не быть самим собой.
Он допил кофе и вышел на затихшую улицу.
В небе пронесся реактивный самолет, рев его двигателей отразился от стен домов. Он посмотрел на огоньки, сиявшие в ночном небе, и решил прогуляться.
24
Открыв дверь номера, Виккерс увидел, что волчок исчез. Он оставил его на стуле сверкающим от свежей краски, а теперь волчка не было. Он заглянул под кровать - волчка не было и там. Его не было ни в шкафу, ни в прихожей.
Он вернулся в комнату и уселся на край кровати.
После всех поисков и трудов волчок исчез. Кто мог его взять? Кому оказался нужен старый побитый волчок?
А зачем он понадобился ему самому?
Не смешно ли сидеть вот так на краю кровати в номере какого-то отеля и задавать себе все эти вопросы?
Ему вспомнилось, как в детстве волчок открыл ему путь в сказочную страну, и вот теперь он дал себя увлечь тем же мыслям. Сейчас при резком свете электрической лампочки все это казалось совершеннейшим безумием.
Позади открылась дверь. Он обернулся. В дверях стоял Крофорд.
Он показался Виккерсу еще массивнее, чем прежде. Крофорд застыл в дверном проеме, целиком заполнив его собой. Подрагивающие веки делали его фигуру особенно неподвижной.
- Добрый вечер, мистер Виккерс. Разрешите?
- Пожалуйста, - ответил Виккерс. - Я ждал вашего звонка. Никогда бы не подумал, что вы способны явиться собственной персоной.
Это было ложью, потому что он не ожидал и звонка.
Крофорд тяжелым шагом пересек комнату.
- Этот стул, похоже, выдержит меня? Вы не против, если я сяду?
- Это не мой стул, - сказал Виккерс. - Можете ломать его.
Стул не сломался. Он заскрипел и затрещал, но выдержал.
Крофорд расслабился и облегченно вздохнул.
- Я чувствую себя намного лучше, когда подо мной крепкий стул.
- Вы подключили подслушивающую аппаратуру к телефону Энн? - спросил Виккерс.
- Конечно. Иначе как бы я отыскал вас? Я знал, что рано или поздно вы ей позвоните.
- Я видел пролетевший самолет, - заметил Виккерс. - Знай, что вы там, я бы подъехал вас встретить. Нам надо уладить кое-какое дельце.
- Не сомневаюсь, - ответил Крофорд.
- Зачем вам понадобилось, чтобы меня линчевали?
- Мне вовсе этого не надо, - возразил Крофорд. - Наоборот, вы мне слишком нужны.
- Зачем же я вам нужен?
- Я решил, что вам это лучше знать.
- Но я ничего не знаю, - признался Виккерс. - Скажите, Крофорд, что происходит? Вы не сказали мне правды, когда я приходил к вам.
- Я сказал вам правду, но не сказал всего.
- Почему?
- Я не знал тогда, кто вы.
- А теперь знаете?
- Да, знаю, - ответил Крофорд. - Вы - один из них.
- Один из них?
- Один из тех, кто производит эти товары.
- Почему вы так думаете?
- На основании данных, полученных анализаторами. Так их называют психологи. Это специальные приборы. Не утверждаю, что разбираюсь в них.
- И анализаторы сообщили вам нечто особое обо мне?
- Да, - ответил Крофорд. - Именно так.
- Если я один из них, то почему вы пришли ко мне? - спросил Виккерс. - Ведь тогда вы ведете борьбу против меня.
- Не говорите «если», - сказал Крофорд. - Вы действительно один из них, но не считайте меня своим врагом.
- Почему? - возразил Виккерс. - Ведь если я, как вы говорите, один из них, то вы - враг.
- Вы не поняли меня, - произнес Крофорд. - Позвольте привести сравнение. Вернемся к временам, когда кроманьонец вторгся в места обитания неандертальца…
- К черту сравнения! - прервал его Виккерс. - Скажите, что у вас на уме?
- Мне не нравится настоящее положение дел, - сказал Крофорд. - Вернее, тот оборот, который они принимают.
- Вы забыли, что я практически ничего не знаю.
- Поэтому-то я и хотел начать со сравнения. Вы - кроманьонец. У вас есть и лук, и стрелы, и копье. А я - неандерталец. У меня только дубинка. У вас нож из обточенного камня, а у меня лишь зазубренный кусок кремния, найденный на берегу реки. На вас одежды из звериных шкур, а на мне лишь моя собственная шерсть.
- Хотел бы я знать… - начал Виккерс.
- Я и сам в этом не уверен, - перебил Крофорд, - я не силен в этих вещах. Может, я слишком много дал кроманьонцу и недооценил неандертальца. Но речь идет о другом.
- Я понимаю, о чем вы говорите, - сказал Виккерс. - Но куда это нас ведет?
- Неандерталец вступил в бой, - продолжал Крофорд, - что с ним произошло?
- Он исчез.
- Может, их уничтожили не копья и стрелы. Может, они попросту не выдержали борьбы за существование с более развитой расой. Может, у них отобрали их охотничьи угодья. Может, они уползли и вымерли с голоду. Может, они вымерли от стыда, когда поняли, что отстали и что оказались существами, чья жизнь схожа с жизнью зверей.
- Сомневаюсь, - сухо сказал Виккерс, - чтобы у неандертальца развился столь сильный комплекс неполноценности.
- Мои слова не относятся к неандертальцам. Они касаются нас.
- Вы стремитесь доказать, что пропасть так глубока?
- Именно так, - ответил Крофорд. - Вряд ли вы представляете, как мы вас ненавидим и какой силой располагаем, но вполне способны оценить наше отчаяние. Вы спросите, кто же эти отчаявшиеся люди? Могу сказать. Это те, кто добился успеха - промышленники, банкиры, бизнесмены, - иначе говоря, профессионалы, достигшие безопасного существования, определенного положения в обществе, люди, представляющие вершину нашей культуры. Они быстро утратят свое положение, если к власти придут такие, как вы. Они превратятся в неандертальцев, изгнанных кроманьонцами. Они будут походить на гомеровских греков, заброшенных в наш технологически сложный век. Физически они, может, и выживут. Но останутся туземцами. Будет разрушена их шкала ценностей, созданная с таким трудом, а это единственное, чем они живут.
Виккерс покачал головой.
- Давайте бросим эту игру, Крофорд. Попробуем поговорить начистоту. Кажется, вы уверены, что я знаю больше, чем есть на самом деле. По-видимому, я должен был сделать вид, что так оно и есть - немного схитрить и заставить вас поверить в то, что я знаю все, о чем следует знать. Мы бы слегка пофехтовали. Вы бы открыли ваши карты. Но у меня не лежит сердце к такой игре.
- Мне известно, что вы пока еще мало знаете. Поэтому-то я и хотел встретиться с вами как можно скорее. Мне кажется, вы еще не стали полным мутантом, вы - куколка в теле обыкновенного человека. Кое-что в вас пока от обычного человека. Но вы все ближе и ближе подходите к полной мутации - сегодня вы больше мутант, чем вчера, а завтра вы станете им больше, чем сегодня. Но сегодня, в этой комнате, мы с вами можем разговаривать как человек с человеком.
- Мы всегда сможем так разговаривать.
- Нет, не всегда, - возразил Крофорд. - Если бы вы стали полным мутантом, я бы почувствовал в вас перемену. А в неравном положении какие переговоры? Я сомневался бы в справедливости своей логики. А вы смотрели бы на меня со снисхождением.
- Как раз перед вашим приходом, - сказал Виккерс, - я убеждал себя, что все это - игра воображения…
- Нет, это не игра воображения, Виккерс. У вас был волчок, помните?
- Волчка уже нет.
- Он есть.
- Он у вас?
- Нет, - ответил Крофорд. - Я не брал его. Я не знаю, где он, но он должен быть где-то в этой комнате. Я пришел раньше вас и сломал замок. Совершенно случайно, он был очень слабым.
- Неплохо, - обронил Виккерс, - весьма «милая» выходка.