Люси казалось, что она видит кошмар наяву. Она не помнила отца Эдмунда, который умер, когда она была очень маленькой. Но Люси знала истории об очаровательном красивом Криспине. Ее мать была с ним близко знакома. («С ним было так интересно, — говорила она. — Криспин всегда приезжал на мои вечеринки, когда был здоров. А потом ему стало так плохо, бедный дорогой Криспин». Однако тетя Деб всегда недолюбливала Криспина и открыто заявляла, что не доверяет ему.)
Люси произнесла тихо-тихо, как будто боялась нарушить хрупкое течение разговора:
— Вы говорите, что Криспин Фэйн убил Конрада? Значит, это была не моя бабушка?
— Похоже на то.
Не Лукреция. После стольких лет, после всех скандалов и публикаций — оказывается, что Лукреция не убивала Конрада Кляйна. «Бабушка, из преступницы ты собираешься превратиться в жертву? — подумала Люси. — А может быть, ты просто хотела подшутить над всеми нами в последний раз?» Она сказала:
— Инспектор, вы абсолютно уверены?
— Не абсолютно. Мы сейчас проверяем факты, однако, кажется, все это правда. — Дженни Флетчер взглянула на Майкла, а затем добавила: — Я думаю, что у Лукреции и Криспина была любовная связь, и Криспин убил Конрада в приступе ревности.
Неожиданно Люси стало очень жаль Эдмунда, который так долго хранил эту тайну. Она произнесла:
— Он всегда очень трепетно относился к семейным историям и тайнам. И всегда ненавидел людей, говорящих о моей бабушке и об ашвудском деле. Я никогда не обращала на это внимания, на самом деле мне нравились все эти истории и слухи — все это казалось таким далеким, что не могло иметь значения для настоящего.
— Да, это было очень давно, — задумчиво произнес Майкл.
— Но если кто-нибудь упоминал Лукрецию или Ашвуд, Эдмунд сразу менял тему разговора. Он был...
— Да?
— Я хотела сказать, Эдмунд был чуть ли не помешан на этой ашвудской истории, — сказала Люси. — Оказывается, он действительно был нездоров.
— Похоже на то. Позже врачи вытянут из него больше информации, но я думаю, что это он убил Трикси Смит. Эдмунд хотел помешать ей докопаться до правды об ашвудских убийствах, — сказала Дженни. — Однако, возможно, мы никогда не узнаем, что еще Эдмунд сделал за эти годы, чтобы сохранить тайну отца.
Значит, Криспин — очаровательный мужчина, который умер, пребывая в состоянии глубокой депрессии, — был убийцей. И Эдмунд, которого Люси знала всю свою жизнь и который обнимал ее и предлагал ей сблизиться, — тоже был убийцей. Я не выдержу всего этого, в ужасе подумала Люси. Нет, конечно же, я справлюсь, я выдержу.
— Что случится с Эдмундом? — спросила Франческа.
— Насколько я знаю, ему потребуется длительное лечение, — сказала инспектор.
— Его не посадят в тюрьму?
— На данный момент это маловероятно. Скорее всего, его признают не в состоянии предстать перед судом.
Эдмунд виновен в убийстве, но его нельзя судить. Эдмунда спрячут в какой-нибудь страшной психиатрической больнице. И если можно было избавиться от мыслей о том, как Эдмунд с безумными глазами гнался за бедной Трикси Смит, а потом вонзал ей в лицо длинное острие, то, вероятно, его надо было пожалеть. Чтобы отогнать эти мысли, Люси спросила:
— Эльза, вы сказали, что узнали Эдмунда. Вы могли бы это объяснить, пожалуйста?
Люси все еще не понимала, кем была Эльза-, но, по-видимому, этот вопрос можно было задать.
— У моей матери были старые фотографии, — сказала Эльза. — На некоторых из них есть Криспин Фэйн. А Эдмунд очень похож на Криспина.
— Фотографии Криспина? Ваша мать знала Криспина?
— Моя мать была в аду вместе с баронессой фон Вольф, — сказала Эльза. — Они были лучшими подругами и не могли предать друг друга даже после смерти. Я много знаю о вашей семье, Люси.
— Мать Эльзы звали Илена, — сказал Майкл. — Она была полячкой. После войны она стала доктором, очень хорошим доктором.
— Все в моей семье занимаются медициной, — сдержанно прокомментировала Эльза. — Но я всего лишь медсестра.
Люси смотрела на нее:
— Вы сказали «в аду»?
— Да, моя мать и Лукреция фон Вольф вместе были в Освенциме.
Освенцим. Майкл встал.
— Франческа, вы не могли немного посидеть здесь с Эльзой? — спросил он.
— Да, конечно.
— Спасибо. Люси, я хочу познакомить вас с одним человеком. Это будет не очень простое знакомство. На самом деле, я думаю, для вас это будет удар. Но так как мы находимся в этом доме... Ладно, в любом случае, я считаю, вы должны знать об этом.
— С кем вы хотите познакомить меня? — У Люси появилось странное предчувствие.
— С моим отцом, — ответил Майкл. — С Альрауне. Альрауне. Легенда. Ребенок-призрак, названный по имени мифического корня мандрагоры.
Они вошли в большую комнату, и Люси была рада, что Майкл рядом. Ее сердце бешено стучало, как будто она очень быстро бежала. Сейчас я увижу легенду, думала она. Монстра из моего детства.
«Детство, такое трагичное, что о нем и рассказывать не стоило, — когда-то сказала тетя Деб. — Альрауне, живого или мертвого, лучше оставить в покое...»
Живого или мертвого...
Комната, в которую они вошли, казалась нежилой. В ней витал больничный дух, несмотря на удобную обстановку и большой букет хризантем на маленьком столе. Но это похоже на преддверие смерти, подумала Люси и подошла к кровати.
В течение долгого времени она молчала. Люси знала, что Майкл стоит где-то рядом, она слышала, как в соседней комнате открывали дверцы шкафов и доставали посуду. Но весь мир сжался в этой комнате, где в кровати лежал этот человек...
В конце концов ребенок-призрак оказался умирающим мужчиной, который находился в бессознательном состоянии. Вокруг его глаз виднелись морщины и старые шрамы, его волосы были тонкими и белыми, возможно, когда-то они были черными, как у Майкла... Грустно. Как невозможно грустно.
Люси сказала еле слышно, почти шепотом, как будто боялась нарушить покой:
— Значит, Альрауне действительно существует.
— Да.
— Эти шрамы вокруг его глаз...
— Он слеп, — спокойно сказал Майкл. — Моя мать напала на него, когда я был ребенком, и ослепила его. Той ночью отец ее убил. Я думал, что он тоже умер. Я и представить себе не мог, что он сумел выжить после такого тяжелого ранения. Но он выжил. Он всегда выживал.
— Мне почему-то кажется, что я всегда знала о том, что Альрауне был больше чем рекламный трюк. Но я думала, что Альрауне — это девочка. Все так думали. Недавно я нашла старую кинохронику, и в ней есть кадр с Альрауне, но невозможно понять, мальчик это или девочка. Если хотите, я могу показать вам эту кинохронику.
— Если вы читали газетные статьи, то знаете, что журналисты тоже считали Альрауне девочкой, — сказал Майкл. — Он родился в Освенциме.
— Как ужасно. — Люси поколебалась, а затем спросила: — И он действительно — сын Лукреции?
— Да. — Майкл улыбнулся ей. — Мы с вами — кузены.
— Мне нравится эта новость.
— Мне тоже.
Люси оглянулась на кровать:
— Майкл, мне так жаль.
— Я много знаю о нем, — сказал Майкл. — И это действительно очень плохая история. По-видимому, Эдмунд Фэйн как-то выяснил, что я — сын Альрауне, и испугался того, что я могу знать правду об Ашвуде и Криспине. Именно поэтому он и пытался убить меня.
— Эдмунд полагал, будто вы знаете, что Криспин убил Конрада Кляйна?
— Да. Но на самом деле Альрауне ничего не рассказывал мне об Ашвуде. А я сбежал из дома, когда мне было восемь.
Люси оглянулась на фигуру человека, лежащего в кровати:
— Он умирает?
— Да, — ответил Майкл. — У него рак, последняя стадия. Он провел все эти годы в тюрьме за убийство моей матери, его освободили в прошлом году из-за болезни. Тогда мы устроили так, чтобы он приехал доживать последние месяцы сюда. Эльза просто замечательная. И время от времени к Альрауне приезжает местный доктор.
— Они знают, кто он?
— Эльза знает, конечно. Но местные жители — нет. Он известен как Алан Солсбери. — Майкл поколебался немного, а потом сказал: — Так как мы кузены, Люси, я не хочу, чтобы между нами осталось что-то недоговоренное. Поэтому я скажу тебе, что Альрауне фон Вольф был сильным мужчиной, и он был порочным ребенком.