– Матрос! Он убежал! Я видела его! – закричала Тея. – Я уверена, что это именно он, абсолютно уверена!

– О чем ты? – спросил Дрейк, поморщившись; он смотрел на нее с явной неприязнью.

Тея попыталась высвободиться, но Дрейк крепко держал ее за руки.

– Он прошел за мной в коридор, – продолжала Тея, – но я услышала его шаги и обернулась… Обернулась – и почувствовала запах. Да-да, я узнала этот запах. Он убегает! Мы должны догнать его!

Дрейк еще крепче сжал руки Теи.

– Матрос был с тобой в коридоре? Он пытался обидеть тебя?

– Нет, он просто шел за мной. Но это был он, я уверена. Он убежал, когда пожилая леди открыла дверь, потому что я закричала.

– Ты кричала?

– Да, конечно. Дрейк, сделай же что-нибудь. Почему ты стоишь?

– Но я не видел никого на палубе, когда шел сюда. Тея нахмурилась:

– Действительно не видел? Должно быть, он успел скрыться. Сначала я не пошла за ним. Я попыталась войти в каюту этой леди, но она захлопнула дверь, и я решила догнать его. Но это был он, поверь мне.

Дрейк кивнул и повел ее обратно в коридор.

– Отправляйся к себе в каюту, – сказал он. – Запри дверь и никому, кроме меня, не открывай. Я пойду за капитаном.

– Но как вы без меня узнаете, кого искать? Он подтолкнул ее к каюте:

– Иди же, Тея. Скажи, как он выглядел? Она отрицательно покачала головой:

– Нет, я пойду с вами. Мне нужно задать этому человеку кое-какие вопросы. – Следовало выяснить, чьи приказы он выполнял, – ведь опасность угрожала не только ей, но и дяде Эшби.

Дрейк схватил Тею за руку и снова потащил к каюте.

– Нет, ты не пойдешь со мной, – проговорил он тоном, не допускающим возражений.

Она попыталась выдернуть руку.

– Я пойду с тобой. Я в этом больше заинтересована, чем ты. Речь идет о моей безопасности.

– На борту моего корабля ты обязана мне подчиняться! – Он остановился у двери ее каюты и достал из кармана ключ.

«Какой самонадеянный! – мысленно воскликнула Тея. – Интересно, что сказала бы по этому поводу его тетушка?»

Дрейк довольно грубо втолкнул ее в каюту и повернулся, собираясь уйти.

Тея почувствовала, как в ней закипает ярость.

– Значит, именно так выглядел бы наш с тобой брак? Ты бы требовал от меня покорности – как от выдрессированной собаки? А если бы я стала возражать, то ты бы меня избил?

Он повернулся к ней лицом, и она тут же пожалела о своих словах, увидев боль в его глазах.

– Мы этого никогда не узнаем, не правда ли?

Тея невольно вздохнула. Она протянула руку, чтобы коснуться его, но он отшатнулся, словно боялся обжечься.

– Прости меня, Пирсон, я не хотела тебя обидеть. Его лицо превратилось в бесстрастную маску.

– Я пойду за капитаном. Он знает каждого матроса на своем корабле, как и каждую деталь оснастки судна.

Холодность Дрейка огорчила ее. Как мог он разговаривать с ней с такой ледяной отрешенностью? Окинув ее безразличным взглядом, он снова повернулся к двери.

– Пирсон! Подожди, пожалуйста!

Он остановился, но на сей раз не обернулся. Тея не знала, что сказать.

– Пирсон, я должна тебе объяснить…

Тут он резко повернулся к ней, и она увидела, что маска его спала. Обращенное к ней лицо пылало яростью.

– Твои действия, Тея, говорят сами за себя. Незаконнорожденный годится в любовники, но уж никак не подходит в мужья. К несчастью, это для меня уже не ново. Ты извинишь меня, если я не пожелаю тебе удачи в охоте за более подходящей партией?

Она уставилась на него в недоумении:

– Так вот что ты обо мне думаешь? Думаешь, что я отдала тебе свое тело, а теперь отправилась на поиски другого мужчины для замужества?

Он пристально посмотрел на нее:

– А что я должен думать? Ты ведь отказалась выйти за меня замуж, не так ли?

– Но не потому, что считала, будто могу найти кого-то получше. – Она в волнении стиснула руки. – Очень важно, чтобы ты мне поверил.

Он схватил ее за плечи и привлек к себе. Она почувствовала, как ей передается жар его тела, и ей ужасно захотелось прижаться к нему покрепче, чтобы вернуть хотя бы малую долю той близости, которую они испытали раньше.

– Тогда объясни мне почему.

Возможно, она бы отказалась, если бы в его голосе не звучала такая мука. Но он не должен был думать, что на ее отношение к нему повлияло поведение его отца.

– Я вообще не хочу выходить замуж, Дрейк. Никогда, – добавила она со вздохом. – После того, что случилось с моей мамой, я не позволю ни одному мужчине получить надо мной власть.

– Я никогда не стану обращаться с тобой так, как твой отец с твоей матерью.

– Как знать? Возможно, ты найдешь свои собственные методы. – Тея многозначительно оглядела каюту, в которую он затащил ее силой.

Он решительно покачал головой:

– Ты ничего не поняла. Ты не можешь сравнивать мое беспокойство о тебе с безосновательными подозрениями твоего отца.

Она снова вздохнула:

– Нет, это ты не понимаешь. Ты ведь не знал мою мать. Она всегда грустила. Грусть постоянно была в ее глазах. Пойми, я не хочу подвергать себя такому риску…

– Не все супруги живут так, как жили твои родители.

Она и сама это знала. Ведь она всю жизнь прожила с дядей Эшби и тетей Рут.

– Брак дает мужчинам слишком большую власть над женщинами. Даже так называемые удачные браки. Тетя Рут по-своему счастлива, но она оставила все, что ей было дорого. Оставила из-за дяди Эшби. Хуже всего то, что он именно этого от нее и ждал. У нее не было выбора. Я не хотела бы оказаться в подобном положении.

– А она жаловалась, что ей приходится жить на острове?

Тея нахмурилась:

– Нет, но не в этом дело.

– Ты думаешь, она жалела о том, что покинула Англию? Ей хотелось бы вернуться обратно?

– Нет, но ты упускаешь главное, Дрейк.

– Ее счастье не главное? Тогда что же?

Тея в смущении отвела глаза. Она чувствовала, что совсем запуталась.

– Ты просто отказываешься меня понять… Он провел ладонью по ее щеке:

– Я хочу, чтобы ты прислушалась к голосу разума. Пойми, брак – это не кабала.

– Если мы поженимся, свет этого не одобрит.

– Меня это не волнует. Мнение света никогда меня не интересовало. И я не стану относиться к тебе так же, как твой отец к твоей матери.

Мысли Теи путались. Доводы Дрейка совершенно сбивали с толку.

– Сейчас нет времени это обсуждать. Напавший на меня матрос может ускользнуть, пока мы разговариваем.

Наклонившись, Дрейк поцеловал ее в губы и сказал:

– Да, ты права. Чем ближе мы подходим к порту, тем больше вероятность, что он решит спрыгнуть за борт, чтобы добраться до берега вплавь. Но все-таки ты должна остаться в каюте.

Она тяжело вздохнула.

– Хорошо, я подожду здесь.

Он удовлетворенно кивнул и шагнул к двери. У порога обернулся и сказал:

– Но мы еще поговорим. Я ни за что не отпущу тебя.

Глава 9

На этом острове гораздо больше англичан, чем я ожидала. И довольно много владельцев плантаций. Однако нам с Рут неприятно общаться с плантаторами. Мы не можем примириться с существованием рабства, и боюсь, я чересчур откровенно выказала свое неодобрение. Эшби просил меня не уходить слишком далеко от дома – для моей же пользы. Но никогда не просил молчать ради него и Рут. Так что я не успокоилась.

3 декабря 1799 г. Дневник Анны Селуин, графини Лэнгли.

Капитан больше походил на денди в описании леди Апуорт, чем на морского офицера.

На нем были ярко-красный жилет, расшитый разноцветными попугаями, и белоснежная батистовая рубашка с необыкновенно высоким воротником. А его золотистые волосы казались умышленно растрепанными.

Когда Дрейк представлял его Tee, капитан улыбался самым располагающим образом, и она не смогла удержаться от ответной улыбки.

– Мисс Селуин, вы уверены, что человек, которого вы видели в коридоре, – тот же самый, что напал на вас?

– Абсолютно уверена. – Она в подтверждение кивнула.