– Это Виски-Джим. – Тея покосилась на своего спутника. – Он капитан судна.

Тут старик пронзительно свистнул, и сразу же воцарилась тишина, но моряки не прекратили работу; они приветствовали Тею улыбками, а некоторые даже кивали ей. Тея, тоже улыбаясь, отвечала на каждое приветствие.

– Вижу, вы так и не спустили паруса, мисс Тея, – сказал капитан.

Она снова улыбнулась и покачала головой:

– Нет времени. Вы видели мистера Мериуэзера?

– Да, видел. Он пошел домой, потому что обещал миссис Рут попить с ней сегодня чаю.

– Спасибо, капитан. Мистеру Дрейку нужно поговорить с ним по важному делу.

Тея обернулась к Дрейку:

– Мистер Дрейк, позвольте познакомить вас с Виски-Джимом, самым замечательным из капитанов, бороздящих Атлантику.

Дрейк протянул старому моряку руку:

– Рад познакомиться, капитан. Старик ухмыльнулся:

– Зовите меня Виски-Джим. Это вполне заслуженное имя, и я им горжусь.

Дрейк многозначительно посмотрел на бутылку в руке капитана:

– Да, вижу. Старик рассмеялся:

– Не каждый сумеет выстоять, отведав моей бутылки.

– Капитан прославился тем, что имеет обыкновение разбивать бутылки о головы непокорных матросов, – объяснила Тея.

– Это не слишком беспокоило бы матросов, если бы я не удерживал разбитые бутылки из их ежедневной порции спиртного.

– Думаю, капитаны моих судов могли бы кое-чему у вас поучиться, – заметил Дрейк.

Виски-Джим лукаво подмигнул ему:

– Наверняка могли бы, парень. Наверняка.

Решив дождаться возвращения дяди Эшби, Тея отвела Дрейка обратно в контору. Близость этого мужчины волновала ее, и рука девушки слегка дрожала, когда она наливала ему чашку чая. Она думала, что он сядет в кресло, но Дрейк, к ее удивлению, уселся на софу рядом с ней. К тому же он без всякого стеснения разглядывал ее, и это ужасно смущало…

Протянув ему чашку, она спросила:

– У вас корабль в гавани, мистер Дрейк?

Взяв из ее руки фарфоровую чашку с блюдцем, он ответил:

– Да, «Золотой дракон».

Тея чуть отодвинулась, чтобы ее ноги не касались ног Дрейка.

– Значит, с вашим судном не все в порядке? Вы хотите, чтобы мистер Мериуэзер чем-то помог вам?

– Да. – Он не добавил больше ни слова. Немного нахмурившись, Тея вновь заговорила:

– Мистер Дрейк, если бы вы сказали мне, что вам нужно, я, возможно, сумела бы вам помочь. Вы говорили, что дело срочное, не так ли? – «Да, он явно из тех, кто не станет говорить с женщиной о серьезных вещах», – мысленно добавила она.

Дрейк устремил на нее внимательный взгляд, и ее вдруг охватил какой-то странный жар.

– Мисс Мериуэзер, каким бы срочным ни было мое дело, я хочу дождаться вашего отца.

Ее отца?!

– Вы ошибаетесь, мистер Дрейк. Мистер Мериуэзер – мой компаньон, а не родственник.

Дрейк криво усмехнулся:

– Что ж, в таком случае я предпочитаю иметь дело с вашим компаньоном.

Тея снова нахмурилась. Поведение Дрейка граничило с оскорблением, и она больше не намерена оставаться в его обществе. Действительно, почему она здесь сидит? Ведь у нее – важные дела. Кроме того, следовало выяснить, было ли происшествие на складе случайностью…

Поставив чашку на стол, Тея сказала:

– Полагаю, вы не станете возражать, если я покину вас и займусь своими делами.

Конечно же, она вела себя невежливо, и тетя Рут с дядей Эшби отчитали 6ti ее, если бы узнали об этом. Но Тея полагала, что по большому счету она права – ведь они с матерью очень много сделали для процветания «Мериуэзер шиппинг». Да, она была полноправным компаньоном дяди Эшби, а этот человек…

Тея толком не понимала, почему ее так задело поведение Дрейка. Обычно она не реагировала на насмешки мужчин – слишком многие из них не могли поверить, что женщина способна заниматься чем-то еще, кроме домашнего хозяйства; во всяком случае, англичане думали именно так.

Но почему же поведение мистера Дрейка так подействовало на нее? Решив, что не стоит об этом думать, Тея решительно поднялась:

– Всего хорошего, сэр.

Дрейк пристально посмотрел на нее и проговорил:

– Мистер Мериуэзер, возможно, и позволяет своей подружке принимать участие в делах, но я предпочитаю вести переговоры только с хозяевами.

Неужели этот человек подумал… Она пристально взглянула на Дрейка и проговорила:

– Вы только что назвали меня «подружкой» дяди Эшби, не так ли?

Дрейк явно смутился:

– Так он ваш дядя? Простите, я не знал… Возмущение Теи нисколько не уменьшилось.

– Он мой компаньон. Я ведь уже говорила. Стремительно поднявшись с софы, Дрейк схватил девушку за плечи и, глядя ей в глаза, повторил вопрос:

– Так он ваш дядя? «Какое это может иметь значение?» – подумала Тея. Она молча смотрела на Дрейка. Она твердо решила, что не станет отвечать. Да, ему не удастся запугать ее своим ростом и своей яростью, не удастся подчинить ее…

– А… должно быть, вы мистер Дрейк, – раздался голос мистера Мериуэзера. – Но почему вы держите Тею таким образом? Ей что-то попало в глаз?

Тея повернулась к дяде, стоявшему в дверях раскрыв рот:

– Нет, дядя Эшби. Я просто объясняла мистеру Дрейку, что ты не являешься моим покровителем. Полагаю, у него к тебе какое-то предложение.

Глава 2

ЛедиAnyорт позволила мне повидать Джареда. Хотя она родная тетя Лэнгли, она по-прежнему добра ко мне и очень сердита на своего племянника из-за того, что он отнял у меня сына. Джаред так прекрасен! Но свидание было коротким, слишком, слишком коротким… Расставание с ним вновь растравило рану, никогда не заживающую в моем сердце. И все же я с радостью согласна терпеть эту боль – только бы видеть моего дорогого мальчика, только бы целовать его нежные щечки и говорить ему, как я его люблю. Слава Богу, у меня есть Тея. Не знаю, что бы я без нее делала.

16 апреля 1798 г. Дневник Анны Селуин, графини Лэнгли.

И тотчас же Дрейк понял три вещи. Во-первых: когда Эшби Мериуэзер удивлялся, он очень походил на рыбу, которую вытащили из воды. Во-вторых: красота Теи многократно возрастала, когда глаза ее пылали гневом. И в-третьих: он, Дрейк, почувствовал огромное облегчение, узнав, что она вовсе не любовница этого человека.

Глаза девушки все еще пылали, но Дрейк заметил, что теперь она пыталась взять себя в руки и успокоиться. Она закрыла глаза, как недавно в пакгаузе, и что-то пробормотала себе под нос – ему показалось, что «десять бочек», хотя слова эти не имели ни малейшего смысла.

Открыв глаза, она сказала:

– Пожалуйста, отпустите меня.

Дрейк выполнил ее просьбу, однако ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы оторвать пальцы от плеч девушки. Повернувшись к Мериуэзеру – тот наконец-то закрыл рот, – он поклонился и назвал свое имя.

Мериуэзер окинул его взглядом и, покачав головой, проговорил:

– Вы что же, молодой человек, позволяете себе неблаговидные действия по отношению к мисс Селуин? Предупреждаю вас: она благородная леди, и я не допущу, чтобы кто-либо непочтительно обращался с ней и задевал ее чувства.

Тея подбежала к почтенному джентльмену и взяла его за руку:

– Не беспокойся, дядя Эшби. Ты же знаешь, доктор велел тебе избегать лишних волнений. – Взглянув на гостя, она добавила: – Мистер Дрейк не сделал ничего неподобающего, уверяю тебя.

– Моя дорогая, но ты же сказала…

– Это простое недоразумение, – перебила Тея. – Не так ли, мистер Дрейк?

Он кивнул и с улыбкой ответил:

– Да, конечно. Уверяю вас, мистер Мериуэзер, когда мужчина достигает определенного возраста, он уже не думает о недозволенных связях, даже если повстречает такую очаровательную молодую леди, как мисс Селуин. Он начинает задумываться о создании семьи – во всяком случае, моя мать продолжает настаивать на этом.

Тея широко раскрыла глаза, но ничего не сказала. «Возможно, потеряла дар речи от неожиданности», – подумал Дрейк.