— Особенно если нас накормят тут отличным обедом. Без этой чертовой приправы.

Официант еще несколько мгновений глядел на меня, пытаясь понять, не шутка ли это.

— Не сомневайтесь, через неделю именно так и будет, –произнес я.

Карлфрид покосился на меня, но ничего не сказал. Официант мгновенно переменился, проводил нас к лучшему столику у окна, принес меню, быстро сменил скатерть на идеально выстиранную и выглаженную и, дождавшись заказа, ушел на кухню к поварам.

— Как мало нужно людям для счастья, — заметил Карлфрид.

— Не так уж мало, — возразил я.

— Вы уверены, что преемник короля снизит налог? Да и что вы будете делать с принцем-нарциссом?

— Вы знаете, — я перевел взгляд на клабаутермана. — Ну что ж, Тим, рассказывай о своем путешествии сюда.

— Янтарь наверное лучше возить, чем кильку в Ваттовом море, а старина Тим? — подхватил Финбрарр, улыбнувшись клабаутерману, а сам бросил на меня вопросительный взгляд — кузен тоже понял, что за ошейник был надет на Тиме.

Пока мы ждали обед, Тим успел рассказать, что долго не мог найти капитана и команду на тьялк. Но потом вдруг нашелся торговец, который привел команду и нанял тьялк для длинных плаваний. Клабаутерман наморщил лоб, словно пытался что-то вспомнить.

— Кажется, сперва мне эта идея не очень понравилась. Я не хотел покидать Северное море и отправляться в долгое плаванье, да еще и в другую страну. Но потом капитан меня убедил. Да и команда его, как я уже говорил, опытная, с такими не страшно хоть вокруг света плавать.

— Так вы уже возили янтарь? — спросил я.

— Нет, это первая поездка. Мы довольно долго добирались до сюда: из-за штормов надолго застряли в Киле. Здесь торговец нанял еще несколько судов. Уже три дня идет погрузка.

Мы с Карлфридом и Финбарром переглянулись.

— Три дня? Сколько судов он нанял?

— Все, которые сейчас стоят на пристани — два десятка, если не ошибаюсь, — ответил Тим. — С карьера приходят грузовики с мешками янтаря. Трюмы все загружены на две трети. Сегодня должны завершить погрузку и отчалить.

— Сегодня к вечеру точно будет шторм, Тим, — заметил я. — Разве ты не чувствуешь? Город уже накрыло снегопадом. Но станет еще хуже.

— Мне тоже так показалось и я предупредил капитана, но он сказал, что проверил прогнозы и бури не будет. Мы должны уплыть сегодня.

Я задумчиво смотрел на клабаутермана. Корабельные духи всегда знали, когда будет шторм, и когда можно выходить в море. Даже я, прожив много лет на море и умея ходить под парусом, знал, когда в непогоду лучше не высовывать нос из дома.

— Вы ничего не хотите сказать, Ваша Светлость? — прошептал Карлфрид. — Чья знакомая магия на рабском ошейнике? Может, нам стоит уведомить Маделиф и…

Маг наткнулся на мой взгляд и смолк.

— Сам разберусь, — произнес я.

Нам между тем принесли обед. На первое — ароматную наваристую уху, как сказал официант, отлично согревающую в промозглую и холодную погоду, фирменные кенигсбергские клопсы из оленины в грибном соусе, кучу закусок и целый кувшин какой-то местной разновидности глювайна, в котором, судя по всему, вместо вина больше использовали шнапс.

— Ого, — только и сказал кузен, пригубив. — Тут сейчас будет целых четыре огнедышащих дракона.

— О да, — Карлфрид тоже попробовал и вытаращил глаза. — Знатно прошибает. Но ввиду обстоятельств, нам с тобой увлекаться не надо, Финбарр.

Мы неспешно обедали. Под конец трапезы я подозвал официанта, чтобы расплатиться и заодно спросил:

— Кстати, господин Мюллер, не расскажете нам о принце?

Официант насторожился.

— Простите, а вам это зачем знать, господин?

— Чтобы больше было причин не допустить его к прусской короне, — ответил я, не сводя с него взгляда.

— К прусской короне? Но… А… Вы не из тайной полиции?

— Что? — Карлфрид уставился на официанта и засмеялся. — Такой не существует.

— Разве? Некоторых арестовывали за высказанное недовольство, — также осторожно заметил Мюллер.

— Хм, насчет этого я справлюсь у местных магов, и если вы правы, этих людей отпустят.

— Прошу прощения, но кто вы все-таки такие? — спросил официант с опаской, глядя на нас.

— Смотрели бы телевидение и читали газеты, знали бы, — я едва заметно улыбнулся. — Но сейчас это не важно. Ответьте насчет принца.

ОФициант, смущенный атмосферой таинственности, которая внезапно образовалась вокруг нашей компании, показал в окно.

— Видите там огромный парусник? Сейчас, правда, не очень хорошо видно из-за снегопада. Это «Падуя», последний четырехмачтовый барк, спущенный на воду в Бремерхафене почти шестьдесят лет назад. Уникальное судно. Так вот, его недавно приобрели для принца. Даже не для короля.

— Странно, что не современную моторизованную яхту, — заметил Карлфрид.

— Такие у него уже есть, штук пять, — сообщил официант. — Впрочем, у принца приличный автопарк из двадцати дорогих машин. Хотя, на них он даже никуда не ездит, поскольку дороги как в городе, так и в округе оставляют желать лучшего. И на паруснике он, скорее всего тоже не будет плавать. Судно будет тут стоять и гнить.

— Удивительно, вы не читаете газет и не смотрите телевидение, однако знаете сколько яхт и машин у принца, — подметил я.

— Да об этом же весь город знает, — в голосе официанта послышалось возмущение. — Лучше бы…

Он смолк и только разочарованно махнул рукой.

— Однозначно темный переулок, да, Ваша Светлость? Вы ведь уже решили? — произнес Карлфрид, сверля меня взглядом. — Может, все-таки найдете другой способ?

— Зачем темный переулок? Вы же знаете, что можно все сделать гораздо проще. Особенно, если этот тип начнет мне грубить. А он начнет.

— Если соберутся все главы Гильдий, может быть и не начнет, — возразил Карлфрид.

— Считаете, что их присутствие как-то отрезвит принца? Правда?

Маг пожал плечами. Я, расплатившись, отпустил официанта и вернул свое внимание к клабаутерману. Тим, наевшись и прилично выпив, слегка захмелел и теперь дремал. Очень удобно. Я стал выписывать в воздухе заклинание. Тихо звякнул, лопнув, рабский ошейник. Финбарр, сидевший рядом с клабаутерманом, ловко подхватил разломанные половинки и осторожно снял их с шеи Тима.

— Налей ему еще, Барри, — сказал я. — Он нам на набережной не нужен.

Финбарр наполнил стакан убойный шнапсом-глювайной, сунул в руку клабаутермана:

— Давай, Тим, за встречу!

— Мне, наверное, уже на корабль надо, — возразил клабаутерман, встрепенувшись, начал искать свою трубку и Финбарр заботливо положил ее, укатившуюся на другой конец стола, перед корабельным духом.

— Нет, еще три часа ждать твоего капитана, — я демонстративно глянул на часы. — Так что мы все это время можем еще тут сидеть.

— Ну тогда ладно. Долгой жизни, Харди!

— Долгой жизни, — повторили мы.

Опустошив стакан, Тим вновь задремал. Я стал почаще поглядывать в окно. Солнце, невидимое за тучами, между тем почти село, на набережной быстро темнело, зажглись уличные фонари, а снегопад чуть стих. Но ветер усилился, бросал снег резкими порывами.

Карлфрид, сидя рядом, чуть нервничал, не зная, кого он должен опасаться и к чему ему нужно быть готовым. А я специально не говорил, зная, что он мог даже нарушить мой приказ и помчаться к Маделиф за подмогой.

Наконец откуда-то послышались звуки моторов и на набережную выехало несколько грузовиков, которые остановились рядом с кораблями. Из кабины первого выпрыгнула фигура в черном. Одна рука, согнутая в локте, находилась в гипсе и лежала в черной повязке. Выбравшийся на миг позже помощник накинул на плечи появившегося «капитана» черное пальто.

— Проклятье, — выдавил из себя Карлфрид, не отрывая взгляда от черной фигуры. — Вы знали, кто это, и не сказали⁈ Как вы могли⁈

— Сказал же, сам справлюсь, — я поднялся из-за стола и пошел к выходу. — Барри, сиди с Тимом.

— Сломайте ему сразу вторую руку, чтобы он колдовать не мог, — пробурчал Карлфрид, направившись следом. — Тогда я за вас точно буду спокоен. Да и за себя — тоже.