Майлс стоял под дубом, засунув руки в карманы длинного черного пальто.
– Цветы ей больше не нужны, – сказал Майлс. – Можешь их сюда не носить. – Он запахнул пальто, словно что-то под ним пряча.
Брайан посмотрел ему в глаза. До Майлса было всего метров пять, и Брайан заметил, что подбородок у него слегка дрожит. Они встретились взглядами. Когда молчание стало слишком уж тягостным, Брайан отвернулся и взглянул в сторону шоссе: машина Майлса стояла рядом с его. Других машин он не заметил. Они были на кладбище вдвоем.
– Как вы узнали, что я здесь? – спросил наконец Брайан.
– Я за тобой следил, – ответил Майлс. – Я понимал, что рано или поздно ты выйдешь из дома, а мне хотелось поговорить с тобой с глазу на глаз.
Сколько же он за мной следил? – подумал Брайан.
– Ты приносишь цветы, а какая она была, ты ведь не знаешь, – тихо сказал Майлс. – Если бы знал, приносил бы тюльпаны. Она их больше всего любила. Желтые, красные, белые – всякие. Ты знал это?
Нет, подумал Брайан, не знал.
– А ты знал, что Мисси очень беспокоили морщинки в уголках глаз. А на завтрак она любила есть поджаренный хлеб? Что она всегда мечтала о классическом «мустанге» с откидным верхом? Что, когда она смеялась, я с трудом сдерживался, чтобы не кинуться к ней? Ты знал, что она была первой женщиной, которую я полюбил?
Майлс замолчал. Он ждал, когда Брайан на него посмотрит.
– Больше у меня ничего не осталось. Кроме воспоминаний. Ты забрал у меня все это. И у Джоны забрал. Ты знаешь, что после ее смерти Джоне по ночам начали сниться кошмары? Что во сне он до сих пор зовет маму? Ты можешь себе представить, что я при этом чувствую?
Его взгляд жег Брайана насквозь.
– Два года я искал человека, который погубил нашу с Джоной жизнь. Два года я ни о чем другом думать не мог. – Майлс уставился в землю и покачал головой. – Я хотел найти человека, который ее убил. Хотел, чтобы он за все заплатил сполна. А этот человек носит на могилу моей жены не те цветы.
У Брайана в горле стоял ком.
– Ты убил мою жену, – продолжал Майлс. – Я никогда не прощу тебя и никогда ничего не забуду. Помни об этом, когда будешь глядеться в зеркало. Ты забрал у меня человека, которого я любил больше всего на свете, ты забрал у моего сына мать, ты забрал два года моей жизни. Ты понимаешь это?
Брайан кивнул.
– Тогда постарайся понять еще одну вещь. О том, что произошло здесь, не должен знать никто, кроме Сары. Этот разговор ты унесешь с собой в могилу. Никому ни слова, понял? Никогда. И постарайся прожить свою жизнь так, чтобы я не пожалел о том, что сейчас сделаю. Обещай мне это.
Майлс не сводил с Брайана глаз. Брайан снова кивнул. Майлс развернулся и пошел прочь.
И только тогда Брайан понял, что Майлс его отпустил.
В тот вечер Майлс распахнул входную дверь и увидел на крыльце Сару. Она стояла и молча смотрела на него. Майлс вышел на крыльцо.
– Джона дома, – сказал он. – Поговорим во дворе.
Сара, сложив руки на груди, смотрела вдаль.
– Я сама не знаю, зачем пришла, – сказала она. – Благодарность вроде бы неуместна, но и делать вид, что ничего не произошло, я не могла.
Майлс едва заметно кивнул.
– Я не знала про Брайана. Правда, не знала.
– Теперь я в этом не сомневаюсь. – Он взглянул на нее. – И не должен был сомневаться. Прости за то, что я тебе наговорил. – Он отвел взгляд. Ему было трудно подобрать нужные слова. – Наверное, это я должен благодарить тебя – за то, что узнал, как это случилось.
– Я не могла поступить иначе, – сказала Сара. – А как Джона?
– Он ничего не знает, но, похоже, догадался по моему поведению, что что-то произошло.
Сара нервно пригладила волосы.
– Можно задать тебе один вопрос? Если не хочешь, можешь не отвечать.
– Тебе интересно, почему я отпустил Брайана?
Сара кивнула. Он молчал довольно долго, а потом сказал:
– Я видел собаку.
– Ты хотел выяснить, не солгал ли Брайан?
– Нет, – покачал головой Майлс. – К тому времени я уже знал, что он сказал правду. Но я считал, что не могу все так вот оставить. Кто-то должен был заплатить за случившееся. Кто – я не знал, но вдруг мне кое-что пришло в голову. Я взял отцовский пистолет и на следующий вечер отправился искать эту проклятую собаку.
– Ты хотел ее застрелить?
– Я не был уверен, что найду ее. Но как только приехал на место, тут же ее увидел.
– И ты это сделал?
– Нет. Я был готов убить собаку, но, когда посмотрел на нее, понял, что это – чистое безумие. Так себя вести может только ненормальный. Поэтому я развернулся, сел в машину и уехал. Я ее отпустил.
– Как и Брайана. – Сара потянулась к нему, и он, поколебавшись мгновение, взял ее за руку. – Я рада.
– А я – нет. В глубине души я жалею, что не сделал этого. Получается, что я не сделал вообще ничего.
– Тут ты ошибаешься.
Майлс легонько пожал ее руку.
– Я поступил так из-за Джоны. И из-за себя тоже. Настало время забыть о прошлом. Как бы я ни поступил с Брайаном, Мисси все равно не вернешь.
Они оба молчали. Небо было усыпано звездами, и Майлс отыскал взглядом Полярную звезду.
– Мне нужно время, – произнес он чуть слышно.
Она кивнула – поняла, что сейчас он говорит о них двоих.
– Да, конечно.
– Но я не могу сказать, сколько времени мне потребуется.
– Ты хочешь, чтобы я подождала?
Он ответил не сразу:
– Сара, я не могу давать никаких обещаний. Про нас с тобой. Я не могу сказать, что больше не люблю тебя. Потому что я тебя люблю. И два последних дня меня это очень мучает. Ты – лучшее, что со мной было после смерти Мисси. Про Джону я могу сказать то же самое. Но как бы ни хотелось мне продолжать наши отношения, сейчас я к этому не готов. Я не в силах просто взять и забыть о случившемся. А ты – его сестра.
Сара молчала.
– Не знаю, смогу ли я жить с этим. Да, ты здесь ни при чем, но, когда я общаюсь с тобой, я некоторым образом общаюсь и с ним. Он твой близкий родственник. Не знаю, сумею ли я с этим справиться.
– Мы можем переехать, – предложила она. – Можем начать все сначала.
Он покачал головой:
– Куда бы я ни уехал, это будет со мной всегда. Понимаешь… Я не знаю, что мне делать.
– И я не знаю, – грустно улыбнулась она.
– Очень жаль, что так получается.
– Мне тоже.
Майлс обнял Сару. Нежно поцеловав ее, он зарылся лицом в ее волосы.
– Я люблю тебя, Сара, – шепнул он.
Она прижималась к нему и с горечью думала: а что, если это в последний раз?
– Я тоже люблю тебя, Майлс.
Он разжал руки, и Сара, с трудом сдерживая слезы, отступила на шаг. Пока Сара искала в кармане ключи, Майлс стоял не шелохнувшись. Ей все не приходило в голову, что сказать на прощание – ведь это, возможно, была их последняя встреча.
– Ну, иди к Джоне, – наконец сказала она.
Саре показалось, что Майлс плачет. У нее самой в глазах стояли слезы.
– Я купила Джоне подарок на Рождество. Можно я его принесу?
Майлс отвел взгляд:
– На Рождество нас здесь, наверное, не будет. Я на следующей неделе собрался поехать в Нагз-Хед. У Чарли там есть домик, и он разрешил нам в нем пожить.
Она кивнула:
– Если захочешь, позвони мне.
– Ладно, – пробормотал он.
Изо всех сил стараясь не разрыдаться, Сара пошла к машине. Дрожащими руками открыла дверцу и обернулась к нему. Он, сжав губы, стоял у крыльца.
Она села за руль.
Майлсу так хотелось окликнуть ее, попросить остаться, хотелось сказать, что как-нибудь все уладится.
Но он этого не сделал.
Сара завела мотор. Майлс сделал шаг, и сердце у нее радостно забилось, но тут она поняла, что он идет к двери. Нет, сейчас он ее не позовет.
По щекам Сары текли слезы. Разворачивая машину, она смотрела на Майлса. Лицо его уже скрывала тень. Когда он открыл дверь, она вдруг поняла, что, возможно, видит его наедине в последний раз. Нет, она не может оставаться в Нью-Берне. Она этого не выдержит. Ей будет трудно встречаться с ним в городе. Придется найти другую работу. Придется начать жизнь заново.