— Ты нас с разбойниками не равняй, а! — Гуннар вскипел, услышав такое сравнение. — Если бы не мы, другой караван не дошел бы до Терцина. А этот не решился бы вообще идти на Стейнмарк. И сидел бы ты со своей телегой до самой ночи, пока волки не сожрали.

— Есть такие люди, Гуннар, которые не умеют ценить доброту. Ему телегу укрепили, помогли добраться до города, а он нас с разбойниками равняет, — заметил Рейнард. — Вот встретил бы разбойников, те долго болтать не стали бы.

Крестьянин замолчал, решив не нарываться на неприятности. Так они и ехали молча. Никому не хотелось начинать разговор. Лишь неподалеку от Стейнмарка наемники оживились, когда по дороге наемникам дорогу переходило стадо овец. Двое пастухов спешно гнали отару, стараясь как можно скорее освободить путь. Рейнард спешился и подошел поговорить с ними. Собаки, охраняющие стадо, порычали на наемника, показав свое превосходство и готовность охранять свое добро, а затем устроились рядом, ожидая команды.

— Приветствую честных людей, — Рейнард махнул рукой, и пастухи ответили тем же. — Не слыхали чего странного в последние дни? Может, что происходило?

— Да как не слыхать? Странные дела творятся. Не позже, чем вчера средь бела дня стадо овец вырезали. Семнадцать голов. Пастушка, Хрута, который их выпасал, разорвали на части. Не мог такое человек сделать. Да и волки на такое не способны.

Рейнард помрачнел. Его рука сжала рукоять меча, и пастухи испуганно отшатнулись, увидев перемены на лице наемника и его реакцию.

— Где это было? Далеко отсюда?

— Да пару часов по пути к Стейнмарку. От дороги совсем недалеко — вы даже не сворачивая рассмотреть сможете. И что интересно — собаки как с ума сошли, завыли и бросились бежать. Мы слышали этот дикий вой, когда пришли — все было кончено. Собаки у нас выдрессированные, никогда в беде не оставят. А тут… Мордрагово время! Странные дела творятся, говорю же.

— Странные дела как раз для наемников, — ответил Рейнард.

— Это что же, теперь будете овец наших охранять?

— Овец — нет, а вот тех, кто это сделал, надо бы поискать, — Рейнард вернулся к лошади и отправился вслед за караваном. Овцы уже успели пройти мимо и повозки двинулись вперед, не дожидаясь наемника.

— Что пастухи говорят? — поинтересовался Гилард, когда командир поравнялся с ним.

— Говорят, вчера стадо овец задрали и убили пастушка. На волков не похоже.

— Огры, — ответил Гуннар, даже не дослушав рассказ. Лоренс ойкнул так громко, что наемники даже обернулись, чтобы проверить все ли в порядке.

Несмотря на близость опасности, до Стейнмарка караван добрался в полном порядке. По дороге не произошло ничего необычного, поэтому ближе к ночи повозки прошли через южные ворота города. Лоренс отсыпал положенную сумму и взял с Рейнарда обещание, что если тот справится со своими делами и еще появится в этих местах, то обязательно разыщет его.

И снова пришлось искать постоялый двор посреди ночи. К счастью, загруженность в Стейнмарке была куда меньше, чем в портовом городке, да и постоялых дворов куда больше, так что уже через полчаса поисков и блуждания по темному городу компания нашла ночлег и хороший обед. Правда, пришлось отдать за это двадцать четыре монеты, но столичные цены ни для кого не стали сюрпризом.

— Какие планы? Что делаем дальше? — Гуннар расселся на табурете, закинув ноги на спинку соседнего кресла и, внимательно смотрел на командира, ожидая дальнейших указаний. — Огры опережают нас на один день. Мы вполне можем догнать их за день–два, если будем ехать верхом.

Гилард решил поделиться своими взглядами.

— Я бы посоветовал отправиться в библиотеку Стейнмарка и поискать больше информации о геральдике, знаках, расспросить библиотекаря о клейме. Может, он подскажет в каком направлении искать. К тому же, можно наведаться к братьям–жрецам. Возможно они что–то могут рассказать о наших ограх и человеке с клеймом.

— Я уже думал об этом, — признался Рейнард. — Мне кажется, что тот человек был их рабом или слугой. Именно поэтому огры и поставили ему клеймо, как домашней скотине. Но зачем ему это нужно? Пошел в услужение к тварям в обмен на жизнь?

— В твоей теории много странного, — вмешался Лотар. — Не забывай, тот незнакомец был вооружен. Неужели ты думаешь, что они дают оружие рабам? Пустынники, к примеру, так не поступают.

— Может, они слишком самоуверенны. Мы слишком мало знаем об ограх. Что скажешь, Гуннар? Из всех нас ты единственный, кто сталкивался с ними вживую.

— Все что я знаю об отношениях огров и людей, так это то, что чудовища жрут последних и ни о какой службе речи не было. Может, что–то изменилось в их устройстве жизни, но мне это не ведомо.

После ужина разговор не клеился. Все устали с дороги, натерли все, что только можно, и хотели спать. Поэтому, когда Лотар задремал, едва не свалившись с табурета, Рейнард скомандовал отбой. На утро воин действительно отправился в библиотеку. Огромное двухэтажное здание, в котором поместился бы целый табун лошадей, произвело на командира наемников сильное впечатление. Здесь хранились оригиналы и копии всех книг, когда–либо написанных в Редене. Если где–то и была возможность узнать о клейме, то именно здесь.

У входа его встретил высокий худощавый мужчина лет сорока на вид. Он был причудливо одет, но Рейнарда не смутила ни мантия библиотекаря, ни странноватый берет с воткнутым в него гусиным пером. Хранитель знаний, словно привидение, безмолвно преследовал наемника, когда тот бродил среди книжных полок. Наконец, Рейнард решился задать вопрос напрямую.

— Скажите, где–нибудь в геральдике встречаются клыки? Ну, или звериная челюсть…

— Геральдика знает множество символов. Но никаких упоминаний челюсти в них быть не может. Вот, взять герб Редена — белая корона на синем фоне…

— Это все понятно, — отозвался Рейнард. — Но мне было бы интересно узнать об одном гербе. Точнее, не совсем гербе — клейме…

— Разве можно клеймо сравнивать с гербом? Это же кощунство! — библиотекарь был возмущен до предела. — Клеймом метят животных, а герб — это честь и лицо благородного дома или всего княжества!

— Хорошо–хорошо, это разные вещи, но, может быть вы знаете в каком случае ставят клеймо не на скот, а на человека?

— В Орсаге ранее практиковали подобный метод на тех, кто был осужден и отправлен на каменоломни или в шахты. Если каторжник сбегал, его легко было узнать. Но от этого метода давно отказались и уже лет сто не используют.

— А как выглядело это клеймо?

— В виде герба Орсага, конечно же! Золотой лев на небесном фоне.

— А челюсть с ярко выраженными клыками нигде не встречалась? — Рейнард потерял всякий интерес к книгам и теперь пытался выведать побольше полезной информации у самого библиотекаря.

— Нет, такого клейма не существует в природе!

— Не существует… — повторил Рейнард. — Знаете, всего пару дней назад я был готов с вами согласиться, но вот сейчас…

Наемник махнул рукой и направился к выходу.

— Благодарю вас за содержательный разговор, — несмотря на то, что ничего разузнать не получилось, Рейнард не терял бодрости духа. Воин направился к постоялому двору и думал о том что же могут значить клыки. Это было похоже на клыки огров. Что, если это клеймо принадлежало какому–то племени, или же имело другой, более глубокий смысл? Это была хорошая идея! Нужно было узнать о племенах севера. Может, у них есть что–то похожее? Так они узнают куда нужно идти.

Рейнард вернулся, чтобы поискать у хранителя княжеской библиотеки еще немного информации об ограх, их обычаях и племенах. Даже если он найдет ничего о клейме, повадки врага изучить пригодится. Приблизившись к самой двери, он протянул руку, чтобы открыть ее и замер, услышав незнакомый голос. Тон незнакомца был холоден и неприветлив.

— Зачем звал, Майнард?

— С полчаса назад приходил тут один. Интересовался геральдикой, а потом завел разговор о клейме в виде пасти с выраженными нижними клыками.

— И что ты рассказал ему? — похоже, незнакомца заинтересовала ситуация.