— Тесс?

— Уходи.

Он открыл дверь и шагнул за порог. В комнате было темно. Тусклый свет луны, проникавший через окно, выхватывал из мрака кровать, на которой лежала Тереза, отвернувшись лицом к стене. Она была так прекрасна, хрупка и беззащитна в легком сарафане, открывающем руки и стройные длинные ноги, что у него от нежности защемило сердце.

— Что случилось, Тереза? Ты чуть не расплакалась, когда я тебя поцеловал.

— Пожалуйста, уходи, — взмолилась она.

— Не уйду. — Он пересек комнату и сел на кровать, ласково тронув ее за руку. Она вздрогнула. — Не бойся, я не кусаюсь. — Он помолчал. — Давай спокойно все обсудим.

Тереза села, с вызовом взглянув на него.

— Только не на моей кровати.

Она встала, отошла в дальний угол спальни и прижалась спиной к стене. Ее чудесные волосы упали ей на лицо.

— Почему ты боишься меня, Тесс?

Она отвернулась. Он видел, как судорожно подергиваются ее плечи.

— Почему, Тесс?

Ее голос был тихим и дрожал от волнения:

— Ты угадал: я не хочу перед тобой раскрываться.

— Итак, истина наконец-то выплыла наружу.

Она вздернула подбородок:

— А на что ты рассчитывал? Вчера ты ворвался в мою жизнь, угрожая пистолетом. Согласись, этот поступок не мог вызвать во мне особого доверия. С тех пор ты ходишь за мной по пятам как привязанный. Мы знакомы всего сутки, а ты ведешь себя как одержимый…

Он шагнул к ней.

— Подожди, Тереза. Ведь мы взрослые люди, и нас влечет друг к другу…

— Как у тебя все просто, Чарлз!

По лицу его пробежала тень.

— А у тебя нет? Хорошо, объясни, я внимательно слушаю.

Она подбоченилась, но даже в темноте было видно, как печально ее лицо.

— Я не нравлюсь мужчинам.

Чарлз невольно расхохотался: — Что?!

— Что слышал. — Ее голос дрожал от гнева. — Я сказала, что не нравлюсь мужчинам.

— Так… А я, по-твоему, не мужчина?

— Тебе я тоже не нравлюсь. Просто… — она осеклась, — просто тебе что-то от меня нужно. Мы оказались вместе в силу случайных обстоятельств. И если… наши отношения зайдут дальше, ты со мной не останешься.

Он озадаченно покачал головой:

— Не понимаю! Почему ты говоришь о себе такие вещи?

Она смотрела на него в упор, глаза ее сверкали.

— Потому что я не из тех женщин, из-за которых мужчины совершают безумства. Я некрасивая.

Охваченный внезапным сочувствием, он шагнул к Терезе и тронул ее за руку.

— О, Тесс, ты — красавица!

Она отпрянула.

— Не надо, Чарлз. Не пытайся меня соблазнить.

— Я и не пытаюсь. Ты действительно очень хороша собой. У тебя красивое лицо, роскошные блестящие волосы, выразительные глаза и стройная изящная фигура…

Эти слова несколько поколебали ее уверенность, но она стояла на своем:

— Понимаешь, мужчины, с которыми я была… Одним словом, за мной еще никогда не ухаживал такой шикарный парень, как ты.

— Шикарный парень? — переспросил он, явно польщенный. — Ну что ж, милая, все когда-то бывает впервые.

Тереза невольно засмеялась:

— Да, от скромности ты не умрешь! Но я не то хотела сказать. — Она помолчала. — Дело в том… в общем, моя интимная жизнь закончилась катастрофой.

Он усмехнулся и притянул ее к себе.

— И все? Не волнуйся, мы это быстро исправим.

Она сердито вырвалась из его объятий.

— Черт возьми, Чарлз, ты можешь хоть иногда быть серьезным?

Он сделал удивленное лицо:

— А разве я несерьезен?

Она принялась расхаживать по комнате.

— Ты даже не представляешь, каково мне пришлось.

— Так расскажи!

Она остановилась и посмотрела на него.

— Первый раз это было, когда я училась в колледже. Керби Скелтон — парень, с которым я переспала, — был президентом научного клуба.

— Звучит неплохо.

— По правде сказать, больше всего мне хотелось, чтобы подружки перестали дразнить меня последней девственницей на планете.

— Ясно.

— Наше свидание проходило в парке, на заднем сиденье “шевроле” его отца. Я чувствовала себя униженной, не говоря уже про неудобства. Но что самое неприятное, в самый ответственный момент нас заметил смотритель парка. Он посветил фонариком в салон машины и увидел… сам понимаешь что.

— Две голые розовые задницы, — засмеялся он.

— Чарлз!

— Милая, — заговорил он с сочувствием, — многие молодые люди пережили подобный позор. Неужели ты до сих пор не научилась воспринимать это с юмором?

На лице ее отразилось недовольство.

— Представь себе, нет! Я не вижу здесь ничего смешного.

— И что же, смотритель парка вас арестовал?

— Слава Богу, нет. И даже не сообщил нашим родителям. Он только сурово отчитал нас и прогнал из парка.

Чарлз поцеловал ее в щеку.

— Выходит, у тебя было неудачное посвящение в секс, милая. Ну ничего, — добавил он хрипло, — это дело поправимое. Ты только положись на меня.

Она отшатнулась.

— Это еще не все.

— Выкладывай дальше.

— В колледже за мной ухаживали в основном студенты физики и математики, и каждый раз, когда доходило до главного, меня словно замораживали. В конце концов я вообще плюнула на это дело.

Он крепче обнял Терезу и провел пальцем по ее губам.

— Значит, ты почти девственница, милая?

— Уверяю тебя, что нет.

Он ласково погладил ее по щеке.

— Но ты ведь никогда не испытывала настоящего удовольствия от близости с мужчиной.

Она вспыхнула и попыталась вырваться из его объятий, но он крепко сцепил руки на ее талии.

— Тесс?

— По-моему… мы уже обсудили эту тему.

— А по-моему, только начали. Ты и понятия не имеешь, Тесс, как сильно меня волнует твоя проблема.

— Чарлз…

Он закрыл ей рот нежным, но настойчивым поцелуем, и это было подобно удару молнии. Ослабев от непереносимого желания, она прильнула к нему, не понимая, что с ней происходит.

— Отдайся мне, Тереза. Забудь обо всем и отдайся. Поверь, это нужно прежде всего тебе самой. Раньше у тебя не получалось, потому что ты была слишком зажата: страх мешал тебе испытывать удовольствие. Ты хоть представляешь, какой восторг испытывают мужчина и женщина, когда они отбрасывают все запреты и растворяются друг в друге?

— Кажется… начинаю понимать, — проговорила Тереза, задыхаясь от наплыва чувств.

Он отошел от нее и сел на край кровати. Глаза его горели в темноте.

— Иди ко мне, Тесс.

Колени ее дрожали, сердце гулко ухало в груди.

— Прошу тебя, Чарлз, не надо!

— Иди ко мне, — повторил он сипло, — я жду, Тесс.

— Я боюсь, — наконец выдавила она.

— Чего ты боишься, милая?

— Не знаю! — беспомощно призналась она.

— Тогда скажи мне, чтобы я ушел.

— Не могу.

— Тогда иди ко мне.

Больше он ничего не сказал, но его пылкий взгляд парализовал ее волю. Словно загипнотизированная она скинула босоножки, подошла к кровати и встала между его раздвинутыми коленями.

Его сильные руки обхватили ее бедра.

— Вот умница, Тесс. — Он развязал тонкие лямки ее сарафана и опустил их вниз.

Тереза дрожала от восторга, стоя перед ним в бюстгальтере без бретелек и трусиках.

— О Боже, Тесс, какая же ты красивая! — прошептал он, проведя кончиком пальца по ее гладкому животу. — Странно, что ты думала по-другому. Я еще никогда не видел такой бархатной кожи. — Его губы прижались к ее пупку, а пальцы скользнули вверх. — У тебя потрясающая грудь!

Она застонала.

Он расстегнул бюстгальтер и взял в ладонь мягкую грудь. У нее подогнулись колени.

— Посмотри на меня, Тесс.

Она опустила глаза и встретилась с его страстным взглядом.

— Тебе приятно?

— Очень.

— Я так тебя хочу, что готов съесть тебя живьем. — Он приподнялся и нежно укусил ее за сосок.

Тереза вскрикнула от наслаждения. Его влажные горячие губы и проворный язык сводили ее с ума. Лихорадочно расстегнув его рубашку, она погладила гладкие мускулы и темные кудрявые волоски на его груди. Она знала, что это безумие, но ничего не могла с собой поделать.