Выбросив Йанто из головы, Тошико протянула руку и открыла крышку коробки.
Позднее, когда страсти временно улеглись, когда Гвен лежала на груди Риса, а он держал её грудь в своих ладонях, когда влажный пот холодил их кожу, их молчание было молчанием влюблённых, которым не нужно ничего говорить, а не молчанием людей, которые не могли придумать, что сказать. Гвен испытала оргазм дважды: один раз молча, кусая губы, когда Рис прикасался к ней с настойчивой мягкостью, а потом задыхаясь, подняв бёдра, когда Рис входил глубоко в неё. Рис испытал это один раз, крича, словно человек, который только что врезался в кирпичную стену, пот стекал по его лицу и капал на ключицы Гвен. Теперь они лежали здесь, на той самой кровати, где они столько раз занимались любовью, пытаясь вписать этот последний раз в историю своих жизней.
— Это было невероятно, — сказал Рис. Он до сих пор тяжело дышал. — Ты была невероятна.
— Ты тоже был не так уж плох.
— Не жди, что я смогу оправиться за эту неделю. Ты меня истощила.
— А я могу ещё. Дай мне только несколько минут. Он покачал головой.
— Это нехорошо. Я закончил. Продолжай без меня.
Гвен тихо засмеялась рядом с ним, её грудь мягко двигалась в его руке в такт её смеху. Он почувствовал себя странно. Может быть, он смог бы повторить это ещё раз. Надо только перевести дух. И сходить в туалет.
— Мне нужно в ванную, — сказал он. — Я опустошён. Истощён. Мне нужно принять витаминные таблетки. Много витаминных таблеток. На самом деле, я могу попытаться растворить как можно больше их в стакане воды и выпить.
Гвен захихикала и скатилась с него. Он перевернулся ближе к краю кровати и встал. Его одежда была разбросана по полу. Повинуясь наполовину оформившейся мысли, вызванной упоминанием таблеток, Рис наклонился и порылся в кармане брюк. Там, завёрнутая в кусочек салфетки, лежала блистерная упаковка, которую ему днём дал доктор Скотус. Сжав в пальцах таблетки, он посмотрел на себя, на свой выпуклый живот, на свои бёдра. Гвен по-прежнему любит его, но если он хочет показать ей, что любит её тоже, ему придётся сделать кое-что существенное. Ему нужно избавиться от лишнего веса.
Подходя к ванной, он уже вынул таблетку «Старт» из упаковки, когда дверь за ним закрылась. Таблетка была больше, чем он ожидал, сферической формы, пятнистая, жёлтого цвета. Он сунул её в рот и проглотил. На мгновение таблетка застряла у него в горле, как будто хотела вылезти обратно, но затем поток слюны унёс её вниз.
Когда он вернулся в спальню, ночной воздух обдал холодом его обнажённую кожу, и мысли о таблетке заставили Риса подумать о «Клинике Скотуса», а это, в свою очередь, вызвало воспоминания о Люси, которая дала ему адрес клиники. Его мозг не мог адекватно обрабатывать мысли: он чувствовал себя уставшим – в хорошем смысле – и по-прежнему возбуждённым. Поэтому он неожиданно сказал:
— Ты больше не думала о том, чтобы Люси пожила с нами? — он слушал вылетающие из его рта слова со смесью ужаса и восхищения, точно зная, какова будет реакция на них, но он уже не мог вернуть всё обратно. — Недолго, — неуверенно добавил он.
Из скомканных простыней на кровати показалась голова Гвен.
— Если это шутка, — сказала она, — то она плохая. В чём дело – одной женщины в постели тебе недостаточно?
Свеча в столовой начала мерцать глубоким тёмно-красным цветом, отбрасывая танцующие тени на стены зала и спальни, окрасив великолепную грудь Гвен в кроваво-красный оттенок. Хотя в глубине души Рис осознавал, что зашёл на минное поле и что ему нужно быстро отступать, им внезапно овладел невероятный гнев, тёмная волна нахлынула на него, сбивая с ног разум и оставляя за собой что-то более старое и неприятное.
— Христа ради, — отрезал он. — Она просто друг. Хочешь, чтобы я написал это, чтобы тебе легче было понять? Или мне нужно прислать тебе это смс-кой, раз уж ты уделяешь больше внимания тому, что появляется на экране твоего телефона, чем тому, что я говорю?
Льющийся из столовой свет мерцал всё чаще и чаще, превращая грудную клетку Гвен в уродливый рельеф.
— Иди ты на х..., если ты не можешь понять, что я не хочу, чтобы в моей квартире жила другая женщина. И иди на х…, если ты не можешь принять тот факт, что у меня очень важная работа. Думаю, простая жеманная секретарша Люси тебе больше подходит!
Гвен вскочила на ноги, прижимая к груди простыню. На мгновение Рис подумал, что она собирается вытолкать его из спальни, но вместо этого она выбежала мимо него в зал. Дверь с громким стуком захлопнулась за ней, но перед этим он успел увидеть в безумном пульсирующем свете выражение лица Гвен.
И кроме гнева, которого он ожидал, который он чувствовал, там было кое-что ещё. Там был ужас.
Внутри коробки бок о бок лежала коллекция округлых предметов, каждый размером с небольшой фрукт. Среди них не было двух одинаковых, но они все были похожи между собой, и все были похожи на прибор, который сейчас лежал на рабочем столе Тошико. В оранжевом свете ламп трудно было судить, но, казалось, их цвета варьировались в гамме от аквамаринового до розового: ничего слишком яркого или слишком тёмного, всё пастельное, все цвета выглядели бы хорошо в ресторане или баре. Спокойные цвета. Поверхность их была покрыта пузырями, но пузыри казались частью дизайна, а не результатом воздействия слишком высокой или слишком низкой температуры. Пузыри были одинакового размера и находились на одинаковом расстоянии друг от друга, и они формировали полосы, или ленты, между которыми оставались области гладкого материала – Тошико решила, что это какая-то разновидность керамики. Ей казалось, что эти пузыри – своего рода кнопки.
Каждый предмет отличался по форме от своих собратьев. Некоторые были длинными и узкими, некоторые – короткими и широкими, а некоторые состояли из соединённых вместе шариков.
В коробке лежал лист бумаги. Он был втиснут между приборами и стенкой коробки. Тошико выудила его оттуда. Сначала ей показалось, что текст на нём набран старомодным шрифтом, но потом она заметила, что бумага жёлтая и плотная, немного покоробившаяся, как иногда бывает со старыми газетами. Шрифт был не просто старомодным – примечание было действительно напечатано. Вручную. Или на пишущей машинке.
Это был список объектов: краткое описание и цвета, достаточно для того, чтобы их можно было идентифицировать и отличить друг от друга. Там был и абзац, посвящённый тому, как они попали в Торчвуд: два из них были найдены в том, что, как предполагалось, было потерпевшим крушение инопланетным космическим кораблём, обнаруженном на археологических раскопках, посвящённых Железному веку, на местности недалеко от Минах Хенгойда в 1953 году; пять приборов были приобретены на аукционе в 1948 году, происхождение неизвестно; а один был перенесён из более ранней торчвудской коробки, датированной 1910 годом. Все они были помещены в один ящик в архиве на основании их внешнего сходства, и их функции не были определены.
Документ был подписан уверенной рукой; чернила выцвели от времени.
Под подписью красовалось имя человека, который отправил эти объекты в архив, вместе с датой.
Капитан Джек Харкнесс. 1955.
Глава седьмая
В город нехотя пришло утро пятницы; оно наступало против собственной воли, серое и унылое, вялое и усталое. Движение на улицах было заторможенным; водители медлили, используя педали акселератора и тормоза, медленно реагировали на светофоры или пешеходов на перекрёстках. В воздухе висела туманная дымка, скрывая стены зданий и заставляя лица людей выглядеть как будто потными, даже притом, что люди были одеты в толстые пальто. Голуби для удобства собирались в стайки, не желая летать дольше, чем им требуется, чтобы найти новое место для приземления. Даже вода на скульптуре в центре Бассейна текла медленнее, чем обычно. Горячая и безумная активность прошедших дней отступила, оставляя за собой грязное устье апатии.