Тук! Тук!
— Войдите! — крикнула Мэри Поппинс.
В дверях появился сонный Робертсон Эй.
— Знаете, что? — сказал он, зевая.
— Нет, а что?
— В Парке — Карусель!
— Ну, для меня это не новость! — фыркнула Мэри Поппинс.
— Ярмарка? — восторженно завопил Майкл. — С летающими лодками, да?
— Нет, — Робертсон Эй важно покачал головой. — Только Карусель. Появилась этой ночью. Я думал, вам будет интересно узнать.
Он медленно вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь. Джейн подпрыгнула от радости, забыв о своих предчувствиях.
— Ой, Мэри Поппинс! Можно мы пойдем?
— Скажите «да», Мэри Поппинс! Скажите «да»! — вопил Майкл, танцуя вокруг нее.
Мэри Поппинс, стараясь на уронить поднос с чашками, обернулась.
— Лично я иду, — ответила она строго. — У меня есть деньги на билет. А как вы — не знаю.
— У меня в копилке шесть пенсов! — важно сказала Джейн.
— Джейн, одолжи мне два пенса! — попросил Майкл, потому что как раз вчера истратил все свои сбережения на палочку лакрицы.
Дети повернулись к Мэри Поппинс, ожидая, какое решение она примет.
— Чтобы я в этой Детской не слышала никаких «одолжи»! — строго сказала она. — На один раз я возьму вам билеты. Но не более того!
Дверь за ней захлопнулась. Джейн с Майклом переглянулись.
— Что это с ней? — удивился Майкл. — Она никогда раньше за нас не платила!
— Мэри Поппинс, у вас все хорошо? — спросил он, когда она вернулась.
— Как никогда! — ответила Мэри Поппинс и вздернула голову. — Буду вам очень признательна, если вы начнете наконец собираться и перестанете глазеть на меня, точно на музейный экспонат!
Ее взгляд был, как всегда, строгим, и говорила она, по своему обыкновению, тоном, не терпящим возражений. Тревога ребят сразу рассеялась, и они, визжа, бросились надевать шапки.
И тут же тишина сменилась шумом хлопающих дверей, радостными воплями и топотом ребячьих ног.
— Слава богу! А я уж было начал волноваться! — сказал про себя Дом, с удовольствием слушая грохот, который производили, спускаясь по лестнице, Джейн, Майкл и Близнецы. Мэри Поппинс задержалась на мгновение, чтобы посмотреться в зеркало, висящее в прихожей.
— Пойдемте, Мэри Поппинс! Вы нормально выглядите! — нетерпеливо крикнул Майкл.
Она обернулась. В ее взгляде было и удивление, и возмущение, и гнев — все сразу. Нормально выглядит! Подумать только! «Нормально»! В синем жакете с серебряными пуговицами! С золотым медальоном на шее! С зонтом, у которого ручка в форме головы попугая!
Мэри Поппинс фыркнула.
— Это все, или еще что-нибудь скажешь? — сухо поинтересовалась она.
Но Майкл не слышал. Он был слишком возбужден.
— Пойдем, Джейн! — торопил он, приплясывая на месте ат нетерпения. — Я больше не могу ждать! Пойдем!
И пока Мэри Поппинс усаживала в коляску Близнецов, Джейн с Майклом помчались вперед. Через минуту ворота за ними захлопнулись.
Издали до ребят доносилась музыка. В ней слышалось какое-то гудение и жужжание, словно там, за деревьями Парка, кружился огромный волчок.
— Добрый день! Ну, как мы поживаем? — услышали они высокий голос мисс Ларк. Она быстро шла по Аллее вместе со своими собаками. Джейн с Майклом не успели ничего ответить, потому что мисс Ларк тут же продолжила:
— Наверное, идете кататься на Карусели? Мы с Эндрю и Варфоломеем только что оттуда. Замечательное развлечение! Так чисто, так красиво! И персонал такой вежливый!
Собаки потащили ее вперед.
— До свидания! До свидания! — крикнула она и скрылась за углом.
— Навались на помпы! Так держать! — раздался знакомый голос.
Через мгновение из Ворот Парка выбежал Адмирал Бум, отплясывая на ходу матросскую джигу. Его лицо было краснее, чем обычно.
— Йо-хо-хо! И бутылка рому! Адмирал катался на Карусели! Подтянуть стаксель! Раки-креветки! Ей-богу, это не хуже дальнего плавания!
Он помахал ребятам рукой.
— Мы тоже отправляемся в плавание! — радостно крикнул Майкл.
— Как? И вы? — Адмирал, казалось, очень удивился.
— Да, конечно! — воскликнула Джейн.
— Но… но надеюсь, не до самого конца? — спросил Адмирал и как-то странно посмотрел на Мэри Поппинс.
— По одному разу прокатятся, сэр, и все! — чопорно объяснила Мэри Поппинс.
— Ясно. Ну, тогда прощай, — проговорил Адмирал Бум самым нежным голосом, на какой только был способен.
Потом к изумлению детей он вытянулся и, приложив руку к фуражке, отдал честь Мэри Поппинс.
— А-р-р-р-рхч! — чихнул он в носовой платок. — Ставь паруса! Поднимай якорь! И прощай, любимая, прощай!
Помахав им рукой, Адмирал двинулся дальше, шатаясь от обочины к обочине и распевая во все горло:
— А почему он сказал «прощай» и назвал вас «любимой»? — поинтересовался Майкл, глядя вслед Адмиралу.
— Потому что считает меня Особой, Достойной Уважения! — фыркнула Мэри Поппинс, но глаза ее смотрели нежно и мечтательно.
Джейн снова почувствовала тревогу, и сердце ее забилось часто-часто.
— Что же может случиться? — беспокойно спрашивала себя Джейн. Она подняла руку и положила ее на руку Мэри Поппинс. От этого прикосновения Джейн стало легче.
— Какая я глупая! — тихо сказала она. — Все будет хорошо.
— Минуточку! Минуточку! — раздался сзади чей-то задыхающийся голос.
— Ой! — обернувшись, воскликнул Майкл. — Да ведь это мисс Тартлет!
— Да, — кивнула, отдуваясь, мисс Тартлет, — но только я не мисс, а миссис!
Покраснев, она повернулась к мистеру Навывороту. Он стоял рядом и растерянно улыбался.
— Сегодня случайно не второй понедельник месяца? — спросила Джейн.
Впрочем, она и сама прекрасно видела, что нет — иначе дядя Артур стоял бы на голове.
— О, нет! Слава Богу, нет! — поспешно отозвался он. — Мы… э-э-э… Мы только пришли пожелать… э-э-э… Добрый день, Мэри!
— Здравствуй, Артур.
Они пожали друг другу руки.
— Ты идешь кататься на Карусели? — спросил он.
— Да. Мы все идем!
— Все?! — брови мистера Навыворота взметнулись вверх. Он казался очень удивленным.
— Они прокатятся только один раз, — объяснила Мэри Поппинс, кивая на детей. — Сидите смирно! — прикрикнула она на Близнецов, которые взволнованно запрыгали в коляске. — Вы не дрессированные мыши!
— Понятно. Значит потом они сойдут? Ну что же, Мэри, всего хорошего и — Bon Voyage! — дядя Артур церемонно приподнял шляпу.
— До свидания. Спасибо, что пришли, — сказала Мэри Поппинс, раскланиваясь с мистером и миссис Навыворот.
— А что такое Bon Voyage? — спросил Майкл, глядя вслед удаляющимся фигурам.
— Счастливого путешествия! Которого, между прочим, у тебя может не быть, если ты не пойдешь быстрее! — фыркнула Мэри Поппинс.
Ребята прибавили шагу. Музыка заиграла громче.
Мэри Поппинс почти бежала. Внезапно она остановилась. Перед ней на тротуаре были нарисованы великолепные картины.
— Ну а сейчас в чем дело? — сердито прошептал Майкл на ухо Джейн. — Так мы вообще никуда не попадем!
Художник, стоя на коленях возле своей последней картины, на которой были изображены яблоко, стручок гороха, слива и банан, делал цветными мелками завершающие штрихи.
Внизу красовалась надпись: «Выбирай, что пожелаешь!»
— Гхм! — кашлянула Мэри Поппинс так, как это делают лишь настоящие леди.
Художник поднялся с колен, и Джейн с Майклом узнали Спичечника, старого приятеля Мэри Поппинс.
— Мэри! Наконец-то! Я весь день тебя жду! — воскликнул он и, взяв Мэри Поппинс за руки, посмотрел ей в глаза.
Мэри Поппинс застенчиво улыбнулась.
— Берт, мы собрались на Карусель, — покраснев, сказала она. Он кивнул.
— Я знал, что это случится. А они тоже едут с тобой? — Спичечник покосился на ребят.
— Только покататься, — быстро ответила Мэри Поппинс.
— Понятно.