Кейси все еще сушила волосы, когда появилась Луэлла Миллер. Кейси просто замерла от изумления. Она глазела на Луэллу самым неприличным образом, даже не отдавая себе в этом отчета. До сих пор она никогда не видела столь ошеломляюще красивой женщины.

Пепельно-белокурые волосы под модной шляпкой. Большие голубые глаза в пушистых ресницах. Кожа такая белая, что почти излучает сияние. Тонюсенькая талия. Маленький рост. Большие груди. Вся в кружевах, начиная с зонтика и кончая вставками в изящных ботинках. Большие груди… Кажется, Кейси повторяется. Но ничего не поделаешь, у этой маленькой женщины и в самом деле большая грудь. Удивительно, как она не сгибается под такой тяжестью, однако спина у нее прямая, осанка прямо-таки королевская.

— Слава Богу. — Эти слова женщина произнесла еле слышно, но ни на шаг не подалась вперед. — Вы представить себе не можете, как я рада вас видеть! Просто не знаю, что бы я делала, доведись спать здесь ночью одной.

Кейси не была уверена, что ночью вообще нужно что-то делать, однако из вежливости предложила то, что незнакомка, видимо, считала само собой разумеющимся:

— Добро пожаловать к нашему костру и скромному ужину.

— Это так любезно с вашей стороны, — произнесла женщина, шагнув вперед с протянутой, очевидно, для рукопожатия рукой. — Я Луэлла Миллер из Чикаго. А вы?

Кейси взглянула на тонкие пальчики и тотчас отвела глаза: может, Луэлла и ждет чего-то большего, но целовать ручку этой даме она вовсе не намерена.

— Кейси, — только и проговорила она, делая вид, что вообще не замечает протянутой руки.

— Можно я сяду вот на это? — с улыбкой спросила Луэлла, показав на седло Старины Сэма, лежащее на земле у самого костра.

Уселась она раньше, чем Кейси открыла рот, опять-таки не сомневаясь, что ответ будет утвердительным. С долгим вздохом Луэлла добавила:

— Это было такое ужасное путешествие! А меня еще заверяли, что добраться до Форт-Уэрта очень просто.

И поскольку при этом выжидательно поглядела на Кейси, та вежливо полюбопытствовала:

— Вы именно туда направляетесь?

— Да, на похороны двоюродного дедушки. Но горничная сбежала от меня в Сент-Луисе. Можете себе представить? А потом поезд задержали, потому что надо было менять какие-то рельсы, прежде чем двигаться дальше на юг. Я надеялась попасть в Форт-Уэрт еще до похорон, но вообще-то мне непременно надо там быть до того, как огласят завещание. Мне кажется, я в нем упомянута. Иначе я бы подождала поезда.

— И вы… э-э… решили идти в Форт-Уэрт пешком? Луэлла моргнула, потом рассмеялась.

— Но это восхитительно смешно! Нет, разумеется, нет. Я встретила симпатичного священника и его жену, они направлялись к югу в фургоне и были так добры, что предложили мне поехать вместе с ними. Я считала, что это великодушный поступок, во всяком случае, до тех пор, пока они меня не бросили.

Кейси подняла брови:

— Как это бросили?

— Обыкновенно. Честно говоря, я просто не могла этому поверить. Мы остановились, чтобы перекусить, и мне понадобилось… ну, понадобилось ненадолго отлучиться, вы понимаете. Когда я вернулась, фургон катил по дороге и скоро скрылся из виду. Я прождала несколько часов, полагая, вернее, надеясь, что они вернутся за мной. Но ни их, ни кого-нибудь еще не дождалась. Тогда направилась по дороге на юг, но дорога вскоре куда-то пропала. Очевидно, по ней редко ездят, поэтому ее сразу и не различишь. Это не то что железная дорога, та гораздо лучше — пока она действует, во всяком случае. Вот и вышло так, что очень скоро я окончательно заблудилась.

Для человека, который заблудился и плутал целый день, Луэлла выглядела на удивление аккуратной и чистенькой. Бывают же люди, к которым грязь как будто не липнет! Вернее, они ее не подпускают к себе. Вот почему Луэлла завладела седлом Старины Сэма, а не села просто на землю.

— Полагаю, ваши вещи они прихватили с собой? — заметила Кейси.

— Ну, раз уж вы упомянули об этом… У меня в дорожной сумке лежало несколько дорогих украшений, и все мои деньги в кошельке. — Еще один вздох. — Вы считаете, они с самого начала задумали меня ограбить и только поэтому предложили взять с собой на юг?

— Выходит, так.

— Но люди обычно со мной так не поступают. Кейси с трудом удержалась, чтобы не фыркнуть. Леди, несомненно, считает себя неотразимой и думает, что все вокруг предлагают ей помощь от чистого сердца.

— Большинству жуликов нет дела до того, кого они обворовывают.

— В таком случае этот священник, если он тот, за кого себя выдает, попросту слеп, — настаивала Луэлла.

— Он назвался священником, чтобы завоевать ваше доверие, вот и все. И вам ничего не удастся добиться, пока вы не обратитесь к властям.

Снова вздох.

— Да, понимаю. И все-таки я должна попасть в Форт-Уэрт не позже чем через неделю. А вы, случайно, не к югу направляетесь?

Кейси очень хотелось ответить отрицательно, однако правду скрыть все равно не удастся, разве что она умолчит, что и сама едет в Форт-Уэрт.

— Мы остановимся в ближайшем городе по пути к югу.

— Мы? Значит, вы возьмете меня с собой?

— Я имею в виду своего приятеля и себя. Он ушел подстрелить какую-нибудь дичь на ужин. Но мы, само собой, довезем вас до города.

Они продолжали болтать, то есть болтала главным образом Луэлла. Она рассказывала о своей жизни в Чикаго. Кейси узнала, что Луэлла — двадцатидвухлетняя светская дебютантка — живет вместе с братом, который во всем ей потворствует. Она была помолвлена восемь раз, но каждый раз в последний момент откладывала свадьбу. Как она сообщила с неизменным вздохом, ей не хватало уверенности в своих нареченных: не поймешь, собирается ли мужчина жениться на ней из-за ее необычайной красоты или любит по-настоящему. Восемь женихов — это, по мнению Кейси, было многовато, но вслух она ничего не сказала.

Тут вернулся Демьен, и Кейси стала свидетельницей, как мгновенно он превратился в совершеннейшего осла при одном взгляде на их прекрасную гостью. Он, по-видимому, не слышал ни слова из объяснений Кейси, что у них за гостья и как она попала к ним в лагерь. Он даже не спешился, просто сидел и глазел на леди.

А Луэлла сразу заметила, как красив Демьен. Кейси никогда не видела, чтоб женщина так стреляла глазами и так жеманно улыбалась. Просто тошно было смотреть, но Демьен, судя по всему, думал иначе.

— Я сказала Луэлле, что мы довезем ее до ближайшего города, — закончила Кейси свое объяснение.

— Разумеется, довезем. Она может ехать вместе со мной. Как он поспешил с ответом! И ведь вполне справится, он и пегий теперь более или менее ладили. Эта мысль чертовски не понравилась Кейси, поэтому она тотчас возразила:

— Из-за лишнего веса ваш пегий снова начнет вставать на дыбы. Пусть она лучше едет со мной.

Демьен молча кивнул. По крайней мере спорить не собирался. Однако Луэлла выглядела определенно разочарованной.

Наконец Демьен спешился и не глядя бросил свою добычу Кейси на колени. Он просто глаз не мог отвести от Луэллы. Представился по всем правилам хорошего тона. У Кейси глаза округлились при виде того, как торжественно он проделал ритуал целования ручек.

Весь остаток вечера эти двое беспрестанно болтали; их взгляды совпадали во всем — оба принадлежали к одному кругу. О Кейси они вообще позабыли. Впрочем, Луэлла оказалась настолько любезной, что попыталась вовлечь Кейси в разговор:

— Надеюсь, мы не наскучили вам, мистер Кейси? Хотя вряд ли это можно было принять за подлинную учтивость.

Демьен тут же беспечно поправил:

— Она вовсе не мистер.

Эта капля переполнила чашу терпения Кейси, и ее бурный темперамент вырвался наружу.

Она поверить не могла, как он посмел сказать такое. Он ведь знал, как она к этому относится. Да еще Луэлла подлила масла в огонь.

— Не говорите глупостей, я сразу распознаю мужчину, как только увижу, — со смешком проговорила она, но к ее смеху никто не присоединился. Луэлла пригляделась к Кейси и была сильно удивлена и даже смущена своим не вполне уместным замечанием.