– Я это заметил.
– Как только эти документы были мною получены, я, разумеется, кинулась разыскивать тебя, а не найдя, приняла решение прежде всего поехать к соседке Друрри Велса и получить от нее письменное заявление, в котором бы миссис Рейли засвидетельствовала тот факт, что это именно она сказала тебе, Дональд, о своих подозрениях насчет убийства жены Друрри Велса.
– И вы это осуществили?
– Я взяла в качестве свидетеля своего друга, и мы поехали к миссис Рейли, которая заявила нам, что ничего подобного никогда тебе не говорила, что это ты сам, приехав к ней, спросил у нее о подозреваемом в убийстве своей жены соседе. Другой сосед Друрри Велса сказал, что ты задавал ему такие же вопросы, хотя и не сделал никаких заявлений, но характер твоих вопросов мог натолкнуть на мысль, что миссис Велс могла исчезнуть в результате какой-то грязной игры. Все это чертовски неприятно! Миссис Рейли перепугана до смерти!
– Отчего она перепугана до смерти?
– Мне кажется, что все эти страхи накапливались в ее душе годами, и сейчас она испугана так, что стала даже заикаться.
– Вы объяснили ей, для чего вы спрашиваете у нее о том, что она мне рассказывала? – спросил я.
– Конечно, иначе для чего же я приехала к ней?
– Вы сказали ей, что против нас возбуждено судебное дело?
– Сказала.
– Прежде чем задали ей вопросы?
– Я хотела играть с этой женщиной честно. И сразу выложила карты на стол.
– Благими намерениями вымощена дорога в ад. Миссис Рейли боится своего мужа. И в ту минуту, когда представила себе судебный процесс, она испугалась до смерти, – сказал я.
– Но она рассказывала Фрэнку Селлерсу то же, что и тебе, и не сможет отказаться от этих показаний, – огрызнулась Берта.
Некоторое время я обдумывал ситуацию, потом сказал:
– Заметьте, Друрри Велс не заявил, что женщина, которая жила с ним, была его женой. Он сказал, что эта женщина жила с ним как жена. Он никогда не был разведен со своей настоящей женой. Вы знаете, что мой телефонный разговор с Селлерсом имеет очень большое значение. Подтвердит ли Фрэнк нашу версию?
– Фрэнк? Фрэнк засвидетельствует, что ты сообщил ему об убийстве. У него из-за этого дела большие неприятности, и он не намерен ради нашего благополучия терять работу.
– В таком случае, – сказал я, – самым важным нашим свидетелем становится Корнинг, который был здесь в то время, когда я по телефону рассказывал эту историю Фрэнку Селлерсу.
– Друрри может выиграть этот процесс? – спросила Берта.
– Нет, не может, если мы найдем кого-нибудь, кто на суде скажет правду, – сказал я. – Первым встречался с миссис Рейли Корнинг... Где он остановился?
– В отеле «Дортмут».
– Ну, я пошел, – сказал я.
– Ты собираешься говорить с ним?
– Если найду его. Попытаюсь получить от него письменное заявление. Если смогу.
– Дональд, он сотрет тебя в порошок.
– Он действительно сотрет нас в порошок, если встретится с адвокатом Друрри Велса прежде, чем я поговорю с ним.
Глаза Берты сузились.
– В таком случае у нас тоже есть возможность устроить ему райскую жизнь.
– Каким образом?
– Ты утверждаешь, что Корнинг не сообщил об убийстве полиции и даже попытался оттолкнуть тебя от телефона, когда ты звонил по этому поводу в полицейское управление. Ты также утверждаешь...
– Это хорошо придумано. Так он и впрямь может сказать правду.
– Но он слышал, как ты говорил о том, что произошло убийство.
– При этом, однако, я не говорил, что его совершил Друрри Велс. Я сказал только, что такое утверждение сделала миссис Рейли.
– Вчера, Дональд, тебя искал судебный исполнитель. Мог он вручить мне адресованную тебе повестку в суд?
– Нет, он должен был вручить повестку лично мне.
– Но он дал мне две копии, одна из которых предназначена для тебя.
– Нет, – сказал я, – это не копии. Он вручил вам две повестки: одну – Берте Кул как частному лицу, другую – как совладельцу фирмы «Кул и Лэм». Мне он постарается вручить повестку, скорее всего, сегодня.
– Так что же мы будем делать?
– Нам надо встретиться с адвокатом и прежде всего ознакомиться с показаниями Друрри Велса. Не думаю, что ему это понравится. Необходимо также найти Корнинга.
Берта отодвинула стул и обошла вокруг письменного стола.
– Послушай, Дональд, – сказала она, – я цепляюсь за каждый чертов грош. Тут уж ничего не поделаешь. Я так устроена. До того как ты начал работать в нашем агентстве, мне приходилось вести дела фирмы, располагая минимальными средствами. И у меня появилась привычка трястись над деньгами. Каждый раз, когда ты тратишь сумму в пять центов, которые, на мой взгляд, можно было бы не потратить, у меня начинается головная боль и повышается давление. Теперь, когда мы с тобой попали в переплет, я хочу, чтобы ты знал: Берта в полной мере понимает, какие у тебя мозги и какое мужество, превратившие фирму из весьма скромного, второсортного учреждения в процветающее частное детективное агентство. Конечно, меня чертовски злят твои счета и вообще твое слишком легкое отношение к расходам, но, черт побери, Дональд, когда приходят трудные времена, Берта стоит рядом с тобой, плечом к плечу! Ты не услышишь от меня ни одного стона при любом исходе: победе, поражении или ничьей. – Она шагнула ко мне, протянула увешанную кольцами руку и сказала: – Твою руку, партнер!
Ее похожие на бусинки, маленькие, блестящие глазки наполнились слезами.
– Теперь иди и найди этого сукиного сына, Корнинга, чтобы решить, как нам вести дело дальше. Я никогда не думала, что могу так испугаться, как сейчас, после того как испортила дело с этой женщиной Рейли.
Глава 9
«Дортмут» оказался небольшой гостиницей с претензией на роскошь. Портье сказал, что посмотрит, дома ли мистер Корнинг, и попросил меня назвать себя. Я назвался мистером Велсом. Портье позвонил по внутреннему телефону, после чего обратился ко мне с самой любезной улыбкой:
– Поднимайтесь сразу к нему, мистер Велс. Мистер Корнинг сказал, что будет очень рад вас видеть.
Я поблагодарил его.
– Номер 362-А, на третьем этаже, – добавил он.
– Спасибо, – снова поблагодарил я, поднялся на третий этаж и нажал перламутровую кнопку звонка на двери номера 362-А. Тут же на пороге появился Корнинг с заранее приготовленной лучезарной улыбкой на лице. Но она мгновенно погасла, когда он увидел меня.
– Черт побери! – воскликнул он.
– Мне надо поговорить с вами, – сказал я ему.
Он был без пиджака, в расстегнутой на шее рубашке, крупный, заносчивый, и смотрел на меня сверху вниз. Но в его глазах было напряжение, какое бывает у человека, старающегося быстро привести в порядок свои мысли.
Я сказал:
– У меня есть дополнительная информация, которая может представлять для вас ценность.
– Какого черта вы выдали себя портье за мистера Велса?
– Таким способом было легче проникнуть к вам.
Корнинг стоял в дверях, загораживая проход в номер, и напряженно размышлял.
Я шагнул к нему с видом совершенно уверенного в себе человека.
– Эта информация заинтересует вас, – сказал я ему.
Он отодвинулся в сторону, пропустил меня, шумно захлопнул дверь и указал мне на стул.
Это был номер, который сдавался с оплатой за сутки, неделю или месяц. Состоял он из трех комнат. Гостиная была прекрасно обставлена. В углу находился бар, в котором я заметил дюжину рюмок. Большинство бутылок были наполовину или на две трети пустыми – по-видимому, Корнинг нередко принимал здесь гостей.
– Итак? – прорычал он. – О чем речь?
– Если вы мне скажете точно, с какой истинной целью вы приходили к нам, я, может быть, сумею помочь вам.
– Я уже говорил вам, что мне нужно, – сказал он, – я хочу найти миссис Велс.
– Для чего она вам нужна?
– Это не ваше собачье дело! Я просто хочу найти ее.
– Ладно, – сказал я. – Однако искать человека, не зная, зачем он нужен, – это все равно что искать в темноте черную кошку. Конечно, эта женщина – лакомый кусочек! Мне понравилась ее фотография, но снимок не идет ни в какое сравнение с натурой: она полна жизни, обаяния и...