Детектив кивает головой. — Да. Я ценю, что вы встречаетесь со мной. Еще раз мои соболезнования по поводу вашей потери.
Лиам кивает головой.
— Я говорил с начальником службы безопасности, мистером Боуэном, и теперь у нас есть все, что нужно, так что это наша последняя встреча.
Лиам начинает вставать.
— Но я здесь, чтобы вы знали, мы доказали причастность Винсента Хейла к восьми убийствам.
Я тихонько ахаю, и Лиам кладет руку мне на плечо.
— Восемь мы уже можем доказать, над остальными работаем. Когда мы обыскали номер в мотеле, где он и ваш отец остановились, то обнаружили информацию, которая привела нас к тайнику, расположенному за пределами Чикаго. Мы нашли два чемодана, в одном из них, — он откашливается, — вещи, которые принадлежали его жертвам.
— Ювелирные изделия, — говорит Лиам.
— Да. Но мы не нашли кулон, принадлежащий вашей матери.
— О, нет, — шепчу я.
Лиам берет меня за руку, подносит к губам, закрывает глаза и глубоко дышит.
— Но у нас есть новая информация, — продолжает детектив.
— Нет, — твердо говорит Лиам. — Я не хочу его обратно. Делайте то, что вам нужно, чтобы посадить его, но я не хочу кулон моей матери обратно.
— Почему? — Тихо спрашиваю я, вглядываясь в его лицо.
Он поворачивается, чтобы посмотреть на меня. — Потому что мне это не нужно. Но, что более важно, я не хочу этого. Не после того, как он держал его и торжествовал над ним, как будто это его трофей.
Мои глаза наполняются слезами.
— Не надо, дорогая, — мягко говорит он, его рука сжимает мое плечо, он притягивает меня ближе.
— Я понимаю, — говорит детектив. Я вижу проблеск каких-то эмоций в его глазах. Думаю, что это уважение к моему мужу.
— Ваш бывший сотрудник, Тони Каллис, дал показания. По-видимому, он видел несколько документов, которыми интересовался Винсент Хейл. Он признался, что поделился этой информацией с..., — детектив смотрит в свои записи, — Мирандой Дэвис.
Так вот откуда Миранда узнала о брачном договоре. Знала ли она о туннеле, который ведет в заднюю часть особняка? Я смотрю на Лиама и обращаю внимание, что его челюсти сжались.
— Мистер Каллис настаивает на том, что он ничего не знал о чертежах, на которых есть скрытые ходы. — Детектив читает свои заметки, прежде чем поднять на нас глаза. — Мы будем продолжать его допрос, также мы связались с мисс Дэвис. Она придет завтра в участок, чтобы ответить на наши вопросы. Но, похоже, что ни один из них не был вовлечен в дела Хейла. Мистер Каллис оставлял дверь для Хейла открытой, за что ему платили, но кроме...
— Но они знали о взломах. И разве это не преступление? Тони открывал дверь для Хейла. Он должен был знать, что это незаконное проникновение. — Я смотрю на Лиама, а затем обратно на детектива.
— Кэйт, Райан связался с правоохранительными органами и делает все, чтобы Тони понес наказание за свое участие во всем этом. Миранда знала о причастности Тони, и это также будет учитываться.
Я киваю. Хорошо.
— Я слышал, ваши люди из службы безопасности выснили, как Хейл ускользал от камер?
— Да, — говорит Лиам. — Хейл определенно знал, как взломать и управлять системой безопасности. Проводной и беспроводной. — Он смотрит на меня. Мы оба знаем, как Майк зол на Хейла.
— Я хотел бы, чтобы вы были в курсе, — продолжает детектив, — что мы нашли дневник вашего отца. Он записал свои беседы с Хейлом и, кажется, ваш отец говорил правду о попытке сорвать планы Хейла относительно вас двоих.
Поднимаю глаза на Лиама, и, хотя уверена, что детектив не может видеть боль на его лице, не упускаю это из вида.
— Согласно записям, Хейл принял меры, чтобы они смогли выехать из страны в Южную Америку после того, как ваш отец унаследовал бы ваше имущество. У него были планы по продаже активов и размещении денег на оффшорных счетах.
Брови Лиама приподнимаются. Подозреваю, что он думает о том же, что и я — как Винсент Хейл мог настолько контролировать его отца?
— Детектив Джером, спасибо, что зашли поделиться тем, что вы узнали, с нами, вы можете связаться с моим адвокатом, если у вас еще что-нибудь появится, — сообщает ему Лиам.
Детектив встает, и Лиам подает мне свою руку, помогая подняться.
— Я очень рад, что ни вы, ни миссис Джастис не пострадали. Это было очень предусмотрительно с вашей стороны установить тревожную кнопку.
Я хватаюсь за руку Лиама и наклоняюсь к нему. Когда он пошел за мной с вечеринки, он нашел дверь на крышу приоткрытой. Увидев, что его отец держит пистолет, тут же нажал кнопку на своем телефоне.
Детектив протягивает руку Лиаму. — Спасибо за уделенное время и ... наверное, не стоит говорить об этом, но я не жалею, что ваш сотрудник стрелял в Винсента Хейла.
Я смотрю на Лиама, но не вижу никакой реакции на слова детектива.
— Он никогда больше не навредит еще одной молодой девушке. Мне просто жаль, что он стрелял в моего отца.
Детектив опускает глаза. — Я знаю не так уж много, но ... ваш отец спас вам жизнь в ту ночь, встав перед вами, чтобы оградить от пули.
Лиам молчит, пока детектив снова откашливается.
— Спасибо, детектив Джером. Я провожу вас.
— Миссис Джастис. — Детектив кивает в мою сторону.
— До свидания и спасибо вам, — прощаюсь я.
Останавливаюсь в дверях кухни. Мама сидит на одной из кухонных табуреток, разговаривая с Валери, которая улыбается и кивает на то, что ей говорят.
Эмили и Джули смеются, Брюс наливает вино в бокалы. Все, что он говорит дальше, заставляет их обеих краснеть.
Лиам подходит ко мне сзади и кладет руку на мою грудь, притягивая к себе. Я прижимаюсь к его твердой груди.
— Ты в порядке?
Поворачиваюсь и обнимаю его за шею.
— Я? А ты в порядке? — Тихо спрашиваю у него.
— Сейчас да, дорогая. — Он улыбается, нежно целуя меня.
Внезапная мысль о том, насколько близка я была к тому, чтобы потерять его, пугает меня, и я сильнее обнимаю его. Он также крепче сжимает меня в своих объятиях и углубляет поцелуй, как будто подумал о том же.
— Эй, вы двое! Снимите номер! — Кричит Брюс.
Лиам усмехается.
Я поворачиваюсь к Брюсу, но он застенчиво смотрит в сторону моей мамы и Валери. — Прошу прощения, дамы.
Пытаюсь отойти от Лиама, но он тянет меня назад. — Райан уже здесь. Мне нужно поговорить с ним.
— Насчет чего?
— Моей идеи по реорганизации «Джастис Хаус».
— Ты уверен?
— Совершенно. — Он наклоняется ко мне так, чтобы моя мама и Валери не услышали. — Нам нужно превратить его в семейный дом, дорогая. Где можно воспитывать детей и вместе провести старость.
— Любое место, где будешь ты и наши дети, будет меня домом, Лиам.
Его рот медленно расплывается в улыбке, он наклоняется и дарит мне короткий, сладкий поцелуй.
— Брюс? — Брюс поворачивается и смотрит на него. — Готов?
— Да.
Лиам сжимает мой подбородок и еще раз целует.
— Дамы, пожалуйста, простите, у нас встреча. Рад видеть тебя, Валери.
Она улыбается в ответ.
Когда Лиам и Брюс идут вниз по коридору, Лиам оглядывается назад и ловит мой взгляд своими невероятными голубыми глазами. Я чувствую, что пол уходит из-под ног просто от того, что человек, которого я люблю, который является всем для меня, дарит мне одну из своих «снимай-трусики» улыбок.
Восемнадцать месяцев спустя.
Я сижу со скрещенными ногами на полу в гостиной, моя дочь сидит передо мной. Ее маленькая ручка тянется к кубикам, которые мы складываем.
— Какого цвета этот?
Ярко-голубые глаза, такие же, как и у ее отца, смотрят на меня.
— Говубой.
— Верно, голубой, — повторяю за ней.
В это время раздается звук открывающегося лифта.
— Ой! Кто здесь? — Спрашиваю я, преувеличивая удивление.
Красивый маленький рот дочурки образует идеальную «О», ее глазки расширяются от волнения.