Аббатство св. Ярлата – главная обитель ордена св. Ярлата в долине Йомейра.

Белдор – столицаТорента.

Валорет – столицаГвиннедаприФестилахс 822 по 904 гг.

Гвиннед – центральное из Одиннадцати Королевств, находившееся под властьюХалдейновс 645 г., когда первый король из родаХалдейновначал объединение земель; находилось под правлениемФестиловс 822 по 904 гг. Реставрация родаХалдейновбыла осуществлена в 904 г. с восшествием на престолСинхила Халдейна.

Грекота – университетский город, где находилась варнаритская школа; резиденция епископа Грекотского.

Десса – портовый город к югу отРемута.

Долбан – местность, где находилась основная обитель ордена Слуг св. Камбера, уничтоженного в конце 917 г.

Дхасса – вольный город в Лендорских горах; резиденция епископа Дхасского, традиционно соблюдающего нейтралитет в политике.

Истмарк – графство, владениеХрорика,среднего сына герцогаСигера Келдорского.

Кайрори – основное поместьеКамбера,графа Кулдского, в нескольких часах езды к северо-востоку отВалорета;ныне резиденцияМанфреда Мак-Инниса,нового графа Кулдского.

Картан – графство Мердока, к югу от Ремута, со столицей вНайфорде.

Кассан – небольшое княжество, бывшее владение князяЭмберта Квиннела,ныне герцогствоГвиннеда.

Келдор – королевство к северу отГвиннеда,включающее герцогствоКлейборн,графствоМарлии графствоИстмарк.

Келдиш – небольшое королевство к северу отГвиннеда,отколовшееся отКелдорапосле его захвата герцогомСигероми королемСинхиломв 906 г.; славится своими тканями и коврами.

Кешиен – епископская резиденция к западу отРемута,ранее принадлежавшая епископуДермоту О’Бирну.

Кирни – графство к северу отКулди.

Клейборн – столицаКелдора,владениеГрэхема,герцога Клейборнского.

Коннаит – варварское королевство на западе, знаменитое своими наемниками.

Кор Кулди – наследная резиденция графов Кулдских, близ города Кулди, на границеГвиннедаиМеары.

Кулликерн – крепость на границе сТорентом,защищавшая подходы к Колдорскому перевалу.

Лланнед – королевство к юго-западу отГвиннеда,союзникХовисса.

Лохаллин,замок – резиденцияХрорика,графа Истмаркского.

Марбери – епархия в графствеМарли.

Марли – небольшое графство, отделенное отИстмаркаво владениеСигеру,младшему сыну герцогаСигера.

Марлор – баронствоМанфреда Мак-Инниса.

Меара – королевство-княжество к северо-западу отГвиннеда;номинальный вассалГвиннеда.

Мурин – провинция на югеГвиннеда,включающаяКартмуриКорвин.

Найфорд – порт к югу отРемута,столица графов Картанских, резиденция епископа Картанского.

Порти – местность, где в древности располагалась давно исчезнувшая школа Целителей.

Рамос – аббатство к юго-западу отВалорета,место рожденияПолина Синклера;место сбора Рамосского Совета зимой 917-918 гг.

Ремут – древняя столицаГвиннедаприХалдейнах;перемещена в период правленияФестилов;восстановлена приСинхилеиАлрое.

Рендалл – озеро к северу отГвиннеда;титул наследника герцога Клейборнского.

Стэвенхем – епископская резиденция на севереКелдора.

Собор Всех Святых – резиденция архиепископа Валоретского, примасаГвиннеда.

Тарлевилль – владение графаТаммаронана реке Эйриан, в нескольких днях езды отРемута.

Templum Archangelorum – разрушенное древнее аббатство деринийских адептов; местонахождение не указано.

Толан – графство, которое принцессаКариcса Толанскаяпринесла в приданое своему супругуМареку Фестилу.

Торент – влиятельное королевство к востоку отГвиннеда,откуда берет начало родФестилов,младшей ветви правящего Дома Торента, глава которого – корольАрион.

Тревалга – владение графаГрегорив Коннаите.

Трурилл – замок лордаАдриана Мак-Лина;уничтожен войсками регентов зимой 917-918 гг.

Хортнесс – баронствоРанаБезжалостного.

Ховисс – королевство к юго-востоку отГвиннеда,союзникЛланнеда.

Шиил – усадьбаРайсаиИвейнк северу отВалорета;позднее – резиденция графа Шиильского.

Эбор – графство к северу отВалорета,бывшее владениеГрегори.

Эрнхем – место рождения епископаЭдварда Мак-Инниса.

Краткий глоссарий религиозных терминов, встречающихся в романе

Отечественному читателю посчастливилось довольно давно познакомиться с замечательными романами Кэтрин Куртц, хотя до сих пор весь сериал о Дерини так и не был издан до конца. Однако с русскими изданиями писательнице везло далеко не всегда – исключением можно считать разве что перевод В. и М. Шубинских, изданный в 1991 году.

Бесспорно, К.Куртц весьма трудна для переложения на русский – и тексты ее делаются все сложнее с каждым новым романом, демонстрируя эволюцию от почти детской прозрачности языка первых «Хроник Дерини» до философской глубины и изысканного слога «Историй короля Келсона». Среди сложностей, подстерегающих переводчика, и подробные технические описания магических обрядов, и, главное, множество деталей религиозного быта и терминов, зачастую малопонятных читателю без особого пояснения. И поскольку романы К.Куртц предполагают близкое знакомство читателя с церковной терминологией, переводчиком был составлен данный небольшой глоссарий.

Аббат – настоятель мужского монастыря, возглавляющий монашествующую братию.

Аббатство – территория или здание независимого монастыря, возглавляемого аббатом (не менее 12 монахов); имущество или рента, принадлежащие монашескому ордену.

Алтарь – 1. Главная, восточная часть христианского храма, огражденная иконостасом, где совершаются важнейшие таинства; знаменует обитание Бога и место, откуда Христос шел на проповедь, где страдал, умер на кресте, воскрес и вознесся на небеса, поэтому входить в А. Могут лишь священнослужители. 2. Стол, на котором совершается жертва мессы.

Амвон – возвышенная площадка в церкви переда алтарем.

Аналой – высокий столик с покатым верхом, на который в церкви кладут иконы, книги.

Антифон – песнопение, исполняемое поочередно двумя хорами, или солистом и хором.

Апокриф – произведение раннехристианской, либо иудейской литературы, признаваемое недостоверным и отвергаемое Церковью; неканонические книги Ветхого Завета.

Базилика – античная и средневековая постройка (храм) в виде удлиненного прямоугольника с двумя продольными рядами колонн внутри.

Дискос – блюдо на подножии с изображением младенца Иисуса, на которое во время проскомидии полагаются агнец и частицы из просфор. Во время канона на Д. совершается освящение и пресуществление агнца.

Елей – растительное, преимущественно оливковое масло, употребляемое в церковном обиходе.

Епископ – высшее духовное звание в христианской церкви, присваиваемое обычно главе духовного округа.

Епископат – 1. Сан епископа, пребывание кого-либо в этом сане; 2. Церковный округ, возглавляемый епископом (также – епархия).

Епитимья – церковное наказание, могущее включать в себя посты, длительные молитвы, и т. п.

Епитрахиль – одно из обрядовых облачений священника в виде передника с крестами, надеваемого на шею и спускающегося ниже колен. Символизирует благодатные дарования священника как священнослужителя.

Ересь – вероучение, отклоняющееся от догматов господствующей религии.

Инквизиция – следственный и карательный орган Церкви, преследовавший ее противников.

Исповедь – таинство примирения грешника с Богом через исповедание и отпущение грехов.

Кадило – металлический сосуд, в котором на горящих углях воскуривается ладан.

Канонизация – причисление к лику святых.

Каноник – член капитула Церкви.

Капитул – 1. Коллегия священников, участвующих в управлении епархией; 2. Общее собрание членов монашеского или духовно-рыцарского ордена.

Клир – 1. Совокупность всех духовных лиц Церкви, за исключением архиепископов, а также совокупность церковнослужителей при храме; 2. Церковный хор.

Клирик – член клира, священнослужитель.

Клирос – место для хора в христианском храме.

Крещение – первое и основополагающее христианское таинство, означающее очищение от первородного греха, духовное рождение и обновление; юридическое и сакральное включение в лоно Церкви, приобщение к Телу Христову.