Все это время отец Сарьон пытался что-то сказать. Наконец он, смог вставить слово:
— Неужели вы настолько сомневаетесь во мне, что подумали, будто я приведу вас в затопленную пещеру?
Он сказал это с улыбкой, но нам стало неловко, особенно мне и Элизе.
— Простите меня, отец, — сказала Элиза, смутившись. — Вы правы. Мне следовало верить в вас.
— Если не в меня, то хотя бы в Олмина, — поправил Сарьон и посмотрел на Мосию так, что я понял — старый каталист слышал по крайней мере часть нашего разговора.
Мосия ничего не сказал, не стал извиняться. Он стоял безмолвный и непоколебимый, сложив руки перед собой и спрятав их в широких рукавах чёрной мантии.
Сарьон между тем продолжал:
— Здесь есть проход, вон там. Выступ скалы тянется над уровнем воды. Эта тропа приведёт нас в тоннель, который поворачивает в сторону от реки и уходит вглубь пещеры.
Тропинка петляла вдоль берега и сворачивала налево, огибая большую иву, ветви и корни которой заслоняли вход в пещеру. Сарьон раздвинул свисающие ветви, и мы увидели ещё один тёмный провал.
Мосия вызвался идти первым — мне подумалось, что таким образом Дуук-тсарит пытался оправдаться в своей несдержанности.
— Стойте здесь, пока я не подам сигнал, — предупредил он.
Мосия вошёл в пещеру, взяв с собой ворона, и вскоре скрылся из виду. Я сперва не понял, зачем он прихватил птицу, но потом догадался. Когда ворон вылетел наружу, хлопая чёрными крыльями, словно огромная летучая мышь, это и было сигналом для нас.
— Идите вперёд, — хрипло прокаркала птица. — По одному.
Элиза бесстрашно шагнула вперёд. Наверное, моего страха за неё хватало на нас обоих. Я следил за ней взглядом, пока мог, как будто только моя воля удерживала её от падения с уступа.
Ворон полетел в пещеру вместе с Элизой. Я еле дождался его возвращения.
— С ней все хорошо, — прокаркал посланец. — Теперь следующий!
— Иди ты, Ройвин, — сказал Сарьон, улыбаясь. Ещё месяц назад я, наверное, счёл бы сумасшедшим того, кто сказал бы мне, что я буду стремиться в тёмную и страшную пещеру. А теперь ничто не могло бы удержать меня снаружи.
Воздух в пещере был прохладный и сырой. Мне пришлось немного подождать, пока глаза привыкнут к темноте. Поначалу путь освещал солнечный свет, отражавшийся в воде, и тропа была достаточно широка, так что эту часть пути я прошёл без труда. Но потом проход сузился до такой степени, что я едва мог поставить две ноги рядом. За угол каменного выступа, по которому я шёл, солнечней свет уже не проникал. Я думал, что окажусь в полной темноте, и удивился, обнаружив, что пещеру освещает багровое сияние. Один из сталактитов впереди излучал свет и тепло, как будто раскалённый докрасна. Я видел тропинку — мерцающую серую ленту над блестящей чёрной поверхностью воды. Ворон пролетел мимо меня, возвращаясь к Мосии.
Теперь я понял, почему колдун вызвался идти первым. Он прошёл в темноту, чтобы осветить путь всем нам.
Дорожка начала подниматься выше и ещё сузилась, так что мне пришлось прижаться спиной к стене и идти боком. Я шёл один, уже не видя друзей, оставшихся позади, и ещё не видя Мосию и Элизу, которые ждали впереди. Один неверный шаг — и я упаду в тёмную, пенистую воду. Пот струился у меня по лбу, каплями стекал по спине. От холодного воздуха меня пробирала дрожь. Никогда в жизни я не чувствовал себя таким одиноким.
Ещё шаг — и я увидел конец тропинки, где меня поджидали Мосия и Элиза. Мне так хотелось поскорее добраться до них, что я едва поборол искушение отбросить всякую осторожность и пуститься бегом.
— Осторожнее, — предупредил Мосия. — Это самый опасный участок.
Я сдержал порыв и пошёл медленнее, прижимаясь к стене так плотно, что едва не обдирал кожу со спины. Постепенно уступ стал шире, и я смог ускорить шаги. Под конец я споткнулся и упал прямо в объятия Элизы. Мы прильнули друг к другу, ища успокоения, и соединённое тепло наших тел изгнало страшные мысли о падении в бурлящую воду. Я благословил Сарьона за то, что он послал меня вперёд, за то, что подарил эти минуты с Элизой.
Мосия смотрел на нас с усмешкой, но ничего не сказал, только отправил ворона обратно с посланием: «Следующий!».
Теперь появился отец Сарьон. Он двигался так неуклюже, что нам не раз казалось, что он вот-вот оступится и рухнет вниз. Однако он сумел удержаться на карнизе, цепляясь руками за выступы скалы, когда оскальзывался.
Наконец он добрался до нас и отряхнул пыль с ладоней.
— Когда я шёл здесь в первый раз, было гораздо труднее, — негромко сказал Сарьон. Хотя дракон был далеко, в глубине пещеры, мы не отваживались говорить во весь голос, чтобы он нас не услышал. — Со мной не было волшебника, чтобы осветить дорогу. — Каталист с благодарностью кивнул Мосии. — И тогда я нёс с собой Тёмный Меч.
— Почему вы вообще решились прийти сюда, отец? — спросил Мосия. Его глаза в глубине чёрного капюшона отражали красноватое сияние раскалённого сталактита. Ворона он снова отправил обратно, за Сциллой. — Вас преследовали?
Старый каталист немного помолчал, погрузившись в воспоминания. Его лицо стало бледным и суровым.
— Теперь думаю, что никто за мной не шёл. Но тогда я не был уверен и ради собственной безопасности старался верить, что меня преследуют. Что привело меня в эту пещеру? Наверное, инстинкт, который заставляет загнанную дичь искать тёмное место, где можно спрятаться. Или, может быть, меня вела рука Олмина.
Мосия приподнял бровь и отвернулся, чтобы посмотреть на карниз. Оттуда раздавалось бряцание железа о камень. Дуук-тсарит проворчал:
— Так мы соблюдаем тишину.
Звуки сразу же прекратились. Вскоре из-за поворота скалы показалась Сцилла. Красное сияние сталактита отражалось в её серебристой броне, словно пламя.
Сцилла двигалась с большим трудом. Доспехи мешали ей как следует распластаться вдоль стены, как делали все остальные. Она пробиралась маленькими шажками, цепляясь за выступы руками, и в какой-то момент остановилась, прижалась затылком к скале и закрыла глаза.
— Скажи ей, что сейчас не время спать, — сказал Мосия ворону.
Ворон полетел к Сцилле и стал кружить над ней. Мы не слышали, что говорит женщина, но даже отсюда было заметно, с каким трудом даётся ей каждое слово.
— Она говорит, что не может двинуться дальше, — доложил ворон. Опустившись на землю возле Мосии, птица принялась чистить клюв когтистой лапой. — Она думает, что упадёт.
Застыв от страха, Сцилла цеплялась за скалу. Мне было больно на неё смотреть. Я пережил такой же ужас, и одному Олмину известно, что заставило меня всё-таки пойти дальше. Наверное, Элиза, которая ждала меня здесь.
— Ей нужно помочь, — сказал отец Сарьон, подбирая полы рясы.
— Я пойду, — остановил его Мосия. — Не хочу потом вытаскивать из реки вас обоих!
Колдун двинулся по узкому карнизу навстречу Сцилле. Он шёл лицом к стене, пока не оказался на расстоянии вытянутой руки от женщины.
— В чем дело? — спросил Мосия.
Сцилла не могла повернуть голову, чтобы посмотреть на него. Она едва шевелила губами.
— Я… Я не умею плавать!
— Ну и что! — возмутился Мосия. — Если вы упадёте в реку, умение плавать вас не спасёт. В этой броне вы камнем пойдёте ко дну.
Сцилла безрадостно рассмеялась.
— Вы умеете успокоить! — проговорила она сквозь сжатые зубы.
— У меня есть магия, — напомнил Мосия. — Я не хочу использовать её без крайней необходимости, хотя, если вы упадёте, мне придётся это сделать. Но я не позволю вам упасть. Посмотрите на меня. Посмотрите на меня, Сцилла.
Сцилла заставила себя повернуть голову и посмотрела на колдуна.
Мосия протянул руку.
— Держитесь за меня.
Она оторвала руку от скалы — броня заскрежетала о камень — и медленно потянулась к Мосии. Колдун крепко взял её за руку. На лице Сциллы отразилось невероятное облегчение, и, поддерживаемая Мосией, она двинулась вперёд.
В конце пути, когда оба благополучно достигли безопасной площадки, Сцилла громко всхлипнула и закрыла лицо руками. Мне подумалось, что Мосия обнял бы её, если бы не доспехи. Обнимать женщину в броне — всё равно что заключать в объятия железную статую.