— Хотел, — и подойдя к стулу, стал одеваться, — но теперь я так не думаю.
Он с удовольствием увидел, как она, передернувшись, с испугом и удивлением вскинула на него глаза.
— Что ты имеешь в виду?
Он заставил ее подождать несколько секунд, прежде чем ответил:
— Я имею в виду то, что ты подставляешь кой-какое место своему старому дружку.
Он засунул ноги в брюки и, встав со стула, застегнул замок.
— И этот твой дружок прекрасно понял, что за корову платить не надо.
Он стал надевать рубашку.
Ее глаза затуманились от негодования. Как он смел так грубо обращаться с ней? Паркер же ликовал.
— Как ты рискнул назвать меня коровой?! — она выскочила из постели и в бешенстве принялась одеваться.
— Но, насколько мне известно, молоко теперь раздается бесплатно по всему городу, — она получила пощечину, которой никак не ожидала, и удовольствие Паркера достигло апогея: именно этого она и заслуживала за то, что спала с сукиным сыном.
— Он завтра женится на мне, — набросилась на него Джолин.
— Что ж, отлично, — Паркер стал нарочито внимательно разглядывать ее левую руку. — Что-то я не вижу дешевого обручального кольца.
Она сорвала с пальца изумрудный подарок и швырнула в него. Кольцо ударилось о спинку кровати и, отскочив, упало на ковер.
— Вот тебе твоя корова! — она схватила туфли и кошелек в охапку и, в ярости хлопнув дверью, выскочила из комнаты.
Паркер не стал поднимать кольцо с пола и продолжил неспеша одеваться. Она не возвращалась. Тогда он нагнулся и, взяв кольцо, опустил в свой карман. Когда он подошел к машине, то увидел, что она ждет его.
— Ну ты, остынь немного, — рассудительно сказал он. — Сначала посмотри на него, а потом сравни со мной. И тогда ты поймешь, что была не права. А кольцо — твое, и я верну его, когда попросишь.
За всю дорогу домой Джолин не проронила ни слова.