— А ведь они подали нам идею, — сказала Алиса, откашлявшись. — Мы можем использовать дымовую завесу, чтобы выбраться отсюда. Я не пробовала заклинание на максимальной мощности, но могу гарантировать, что в холле видимость будет нулевая.
— Так вперед! — обрадовались мы с Чезом. — Сейчас самый удачный момент.
— А эти? — поинтересовался я, кивнув на закрытые камеры.
— Тут перетопчутся, — пожала плечами Алиса. — Давайте: я пускаю завесу, и пробиваемся наружу.
Так мы и поступили. Алиса запустила в холл заклинание дымовой завесы, мы подождали около минуты и побежали вверх по лестнице. Я обогнал друзей, еще не пришедших в чувство после отравления, метнул перед собой Огненный Шар и уплотнил защиту, готовый принять атаку вампиров на себя.
Добежав где-то до середины лестницы, я неожиданно понял, что не вижу даже собственного носа. Серый туман был невероятно густым и, казалось, даже затруднял движение, зато нисколько не мешал нормальному дыханию.
— Зак! — послышался позади яростный шепот Алисы. — Где ты?!
— Тут! — прошипел я в ответ. — Тише, а то у них появится возможность атаковать на слух!
— Возьми меня за руку, — прошептала Алиса.
Я с легким трепетом нащупал ее пальцы, мысленно возблагодарив напавших на управление вампиров и излишне мощное заклинание Алисы. Правда, за другую руку меня тут же схватил Чез, но это уже мелочи.
Спотыкаясь обо все обо что только можно, мы буквально по стеночке пробирались к выходу. Я успел трижды отбить колени и дважды стукнуться головой, прежде чем мы добрались до окна. Нащупать ручку не получилось, поэтому я просто разбил стекло и, нехотя отпустив руку Алисы, вылез наружу. Спасло меня только то, что я был начеку. Рефлекторно поставив Универсальную Стену, я спас себя и друзей от огромного Огненного Шара.
Не знал, что вампиры уже и это могут…
— Зак! — Нам навстречу бежал Наив. — Прости, я думал, это вампиры!
— Нет, это всего лишь мы, — устало сказал Чез. — Не сжигай нас, будь другом. Все остальные тоже здесь? Быстро вы подоспели.
— Да, к нам прибежал Даркин, сказал, что вампиры напали на управление. А когда мы собрали всех, кто был в Проклятом Доме, и прибежали сюда, друиды уже помогали раненым у входа.
Из-за угла выскочили Герион, Мелиссия и Вельхеор, а с другой стороны уже бежали несколько низших вампиров и Невил.
— О, вот вы где! С вами все в порядке?
— Да, все нормально, — ответила Алиса. — Пострадало только наше самолюбие.
Друидка тут же деловито осмотрела нас на предмет возможных травм, а Невил сообщил последние новости:
— Мелиссия уже очистила воздух. Патрульные и оставшиеся на ногах стражники помогают раненым. Все-таки хорошо, что все офицеры во главе с Витором находились на заседании городского совета, иначе жертв могло бы быть гораздо больше.
— Дракон их раздери, как же вовремя нападающие применили дымовую завесу! — в сердцах выругался Наив. — Только мы все окружили и начали штурм…
Мы с Чезом покосились на Алису, и та тут смущенно опустила взгляд.
— Ну вообще-то дымовую завесу создали мы, — признался я, не став уточнять, кому именно из нас принадлежала эта идея. — Кто ж знал, что вы уже на подходе…
Мелиссия хихикнула, прикрыв рот ладошкой, а Вельхеор откровенно расхохотался.
— Так это из-за вас Невил не смог проявить свои способности и переловить всех низших вампиров, — ехидно сказал Герион, положив руку на плечо Викерса-старшего. — Ой, подождите-ка, у него же нет никаких талантов.
Ого, я и не знал, что вечно серьезный друид способен на сарказм! Должно быть, за последние дни их соперничество с Невилом достигло своего апогея.
Мелиссия одарила Гериона таким взглядом, что друид сделал вид, будто вспомнил о каких-то неотложных делах, и торопливо забежал в здание.
— Пойду еще раз проверю состояние пострадавших стражников, — резко сказала Мелиссия и устремилась вслед за друидом.
— Похоже, кому-то предстоит получить по шее, — хихикнул Чез.
— Пойду посмотрю, чем все закончится, — неожиданно заявила Алиса. — Заодно узнаю, как там пострадавшие. Ведь, по сути, это мы не смогли их защитить…
Странно, не замечал за ней раньше особого человеколюбия.
— Если у друидов дойдет до рукоприкладства, не останавливай их, — слезно попросил Чез.
— И в мыслях не было, — заверила Алиса.
Вампирша воспользовалась окном, чтобы вернуться в управление, а Чез продолжил издеваться над Невилом.
— Серьезное противостояние, — заметил он. — У друида явный перевес в силе, но симпатии Мелиссии, по-моему, на твоей стороне. Кстати, я давно заметил, что у нее сильно развиты материнские инстинкты. Ты на верном пути, — он потрепал Невила по щеке, — мой маленький.
— Да ну тебя, — отбросил его руку Викерс-старший.
— Дела сердечные, — подал голос непривычно молчаливый Вельхеор. Он подошел к Невилу почти вплотную и внимательно посмотрел в глаза. — Слушай, а хочешь, я убью его для тебя?
— В смысле? — опешил Невил.
— Ну, сверну шею этому другу деревьев. Делов-то.
Викерс-старший некоторое время смотрел на вампира, пытаясь понять, шутит тот или нет. Я-то уже давно решил: чтобы понять Вельхеора, нужно быть таким же психом, а второго такого же психа, скорее всего, в этом мире не найти.
— Хм… думаю, не стоит решать мою проблему так кардинально, — наконец выдавил Невил.
Одарив вампира еще одним красноречивым взглядом «ну точно сумасшедший», он, стараясь не делать резких движений, попятился к входу в управление.
— Как хочешь, — кинул ему вдогонку Вельхеор. — Если передумаешь — обращайся!
— Я-то думал, вы с друидом дружны, — удивленно заметил Чез.
— С этим пеньком? Ты шутишь! — осклабился вампир. — Да дай мне только повод, и я ему голову оторву, нет, лучше сначала переломаю все кости…
— Так, пойду-ка я… посмотрю, нашли ли наши ребята артефакты, которыми пользовались нападавшие, — поспешно сказал Чез и побежал за Викерсом-старшим. — Невил, подожди меня!
— Слабаки, — фыркнул вампир и неожиданно серьезно посмотрел на меня. — Кстати о слабаках — ты меня расстраиваешь, Зак.
Тон, которым он это произнес, заставил меня поежиться от холода.
— Ч-чем же?
— Ты встречаешься с моей племянницей, а Алиса не может строить отношения со слабаком, неспособным ее защитить.
Строить отношения?! Как-то гадко звучит, будто не о чувствах, а о каком-то предмете речь идет.
— Мы не встречаемся, — попытался спорить я. — Она даже не разговаривает со мной…
— Ой, только не надо гнать здесь, — отмахнулся вампир. — Милые бранятся — только тешатся. Учти, тебе еще предстоит доказать мне, что ты достоин Алисы. Раз уж она моя племянница, я не могу позволить ей встречаться с каким-то хлюпиком.
Я со злостью сжал кулаки:
— Это кто хлюпик?!
— Ты, ты, — хмыкнул Вельхеор. — Тебе хоть достало смелости рассказать друзьям о своей маленькой проблеме?
Тут он меня, конечно, уел — признал я и тут же успокоился.
— Ну вообще-то я хотел им все рассказать, просто не было подходящей возможности. То мы были в ссоре, то дела навалились…
— Я бы на твоем месте поторопился. Нам через пару дней предстоит покинуть Империю, ты помнишь?
Забудешь о таком, как же. Да я постоянно думаю об этом! Вторгнуться вдвоем в земли боевого клана, чтобы убить одного из представителей… Сумасшествие! По идее, я должен ощущать некоторую уверенность, ведь со мной будет Вельхеор. На деле же от этого становилось только хуже — мало ли что взбредет в голову тысячелетнему вампиру? Доверяя ему свою жизнь, я не мог чувствовать ничего, кроме беспокойства, граничащего со страхом.
— Я решу эту проблему, — заверил я вампира.
Убедившись в том, что пострадавшим стражникам оказана соответствующая помощь, мы вернулись в Проклятый Дом. Нам с Чезом необходимо было принять душ и немного прийти в себя перед отправкой в Академию. Сегодняшний день так нас вымотал, что никакое као не смогло бы восстановить силы даже отчасти. К сожалению, в графике телепортации мы были записаны на сегодня, и деваться было некуда.