Я сейчас его и за вторую руку укушу, если он не перестанет говорить о прочности кровати и меня в неловкое положение ставить перед консультантом.

— А что случилось с вашей кроватью? — спросила девушка — консультант.

Преподаватель собирался что-то сказать ей, но мне удалось опередить его, своим высказыванием на этот раз:

— Он сломал ее, — головой указала на преподавателя. Вот теперь пусть и он сейчас почувствует неловкость. В следующий раз будет знать, как ставить меня в неловкое положение.

— Без твоей помощи, Тарасова тоже не обошлось, — четко проговорил преподаватель.

— Я могу порекомендовать вам вон ту кровать. — Девушка указала рукой на кровать, которая стояла справа от нас. Мы подошли к этой самой кровати.

Михаил Игоревич стал трогать кровать, внимательно ее осматривая.

— Она очень прочная, — сказала девушка.

— А лечь можно? — спросил Михаил Игоревич.

— Ааа… да, конечно, — с запинкой проговорила девушка-консультант.

— Прекрасно, — расплылся в улыбке он. — Нам лучше не только на словах убедиться в прочности кровати, но и с помощью практики. — Михаил Игоревич взглянул на меня. — Ложись, Тарасова.

Что?

— Вы это серьезно? — Я удивленно смотрю на него.

— Конечно, Тарасова! — воскликнул преподаватель. — Давай ложись.

Я, как можно аккуратнее прилегла на кровать.

— Ну как? — спрашивает он у меня.

— Нормально. — А что еще сказать? Кровать, как кровать.

— Так не пойдет. Что это за ответ еще такой неопределенный? — возмутился преподаватель. — Давай еще лучше попрыгай чтобы лично удостовериться в прочности этой кровати.

Вот это уже чересчур!

— Это вам лучше попытаться на ней попрыгать. Вы же любитель прыгать на моей кровати, — ответила я.

* * *

Миша

Раз уж мне придется покупать кровать для Тарасовой, то я хочу получить какую-нибудь выгоду. Хотя бы в виде смеха.

Как только в магазине к нам подошла девушка-консультант, и я ответил ей, какая именно нам нужна кровать, то на Тарасову смотреть без смеха очень тяжело было.

С каждым моим словом, она все больше и больше стала краснеть и на глазах превращаться в статую, а глаза ее смотрели на выход из магазина.

Зря только думает о побеге.

Никуда она не сбежит из магазина пока я ей не куплю кровать. А то догадываюсь я, что может случиться. Сейчас она передумает, а завтра опять подойдет ко мне перед парой с обвинениями и требованием чтобы я взял на себя ответственность и как-нибудь починил ей кровать или новую купил.

Тарасова, сама виновата. Она больно бурно реагирует на меня. Поэтому я не могу каждый раз себя сдерживать от того чтобы не поприкалываться над ней.

— Нравится кровать, Тарасова? — спрашиваю я у нее.

— Не знаю, — говорит она.

— Нужно определиться. Этот магазин не работает круглосуточно.

— Может еще что-нибудь посмотрим?

— Почему? — Что ей в этой кровати не нравится?

— Цена слишком высокая.

Ах, вот оно что!

Я наклонился к ней. Тарасова, широко распахнула свои глаза. Похоже, что она не ожидала от меня такого!

— Эта цена ее прочности, Тарасова, — усмехнулся я. — Мы берем ее, — обращаюсь я уже к консультанту. — Оформляйте.

— У меня нет таких денег. — Тарасова, начинает поспешно вставать с кровати. Как-будто за ней кто-то гонится.

— Я же тебе сломал твою кровать?! Вот покупаю новую, — объясняю ей. — Береги ее, относись к ней хорошо. Для моего спокойствия и для моего точного убеждения, что я правильно сделал, что отдал предпочтение именно этой кровати, ты можешь попрыгать на ней, а я посмотрю. Если сломается, то мы не купим ее.

— Ага. Из магазина сбежим?

— Не плохая идея, — улыбнулся я.

Мы пошли к кассе. Я оплатил покупку, а доставку заказал на завтра.

Мы вышли из магазина.

— Сейчас к вам домой? — спрашивает у меня, Тарасова.

— Нет, — говорю я.

— А куда?

Глава 22

— В магазин.

В какой еще магазин? Ему так сильно понравилось кровать для меня выбирать?!

— Зачем? — хмуро интересуюсь я. Для меня в этом магазине стало настоящей пыткой терпеть его шутки. Он еще видимо хочет продолжить мои мучения, только уже в другом магазине.

— Нужно продуктами кое-какими запастись и зубную щетку тебе купить. Ты наверняка ее забыла взять с собой. У меня только одна зубная щетка. — Мы спускались по эскалатору на первый этаж. — И знаешь, я не хочу, чтобы после того, как ты почистишь свои зубы моей зубной щеткой, мне придется познакомиться с твоими микробами.

Вот это новость!

— Нет у меня никаких микробов, — буркнула я. Что же у него за мания такая, все находить во мне подозрительное?!

— Они у всех имеются. Так что зря не отпирайся, Тарасова.

— А я тоже с вашими микробами не хочу знакомится. — Знаю, что это по-детски такое ему сказать в ответ на его слова, но по-другому не смогла поступить. Не получилось у меня в очередной раз воздержаться от своего комментария.

На первом этаже торгового центра оказался продуктовый магазин.

Мы зашли в магазин.

Михаил Игоревич взял большую тележку.

Ого! Похоже у него большой список, что нужно купить.

— Тарасова, не спи стоя, — произнес преподаватель. — А то потеряешься еще! Где мне потом тебя искать?

Магазин действительно огромный. Если потеряемся, то будет сложновато нам найти здесь друг друга. Не найдя меня, он сможет поехать к себе домой один. Так осчастливить я его не собираюсь сегодня.

— Я уже здесь. — Я подбегаю к нему и хватаюсь рукой за его локоть.

Михаил Игоревич удивленно посмотрел, как я в него вцепилась, а потом взглянул в мои глаза.

Похоже он не одобряет, что я так сделала.

Я переместила свою руку на тележку и уже в нее вцепилась.

— Идемте? — спрашиваю у него.

— Пошли, — отозвался он.

Преподаватель вез тележку и внимательно осматривал каждую полку с продуктами.

Михаил Игоревич остановил тележку и стал класть в пакет несколько штук замороженных сырников.

— А сырники вам зачем? — Почему-то сложно мне было представить, что он ест сырники. Мне представилась ясная картина, что он готовит себе на завтрак в основном яичницу, бутерброды.

— Буду тебя завтра нормальным завтраком кормить, Тарасова, — поясняет он. — Теперь настала моя очередь продемонстрировать тебе кулинарные шедевры.

— Так же нечестно! — возмутилась тут же я. — Я своими руками приготовила для вас омлет, а вы покупаете уже готовую еду. — Что бы на сковородку положить сырники и один раз их перевернуть через пять минут для этого многого умения и не нужно.

— Я тебе не запрещал заказать для меня еду из ресторана. — Михаил Игоревич кладет сырники в тележку. Он еще взял творожную запеканку. Глядя на нее у меня во рту образовались слюнки. Какая вкуснятина! Я уже прямо сейчас хочу, чтобы завтрак наступил.

— А может тогда и вот эти маленькие и такие воздушные булочки возьмем? — спросила я у преподавателя, рукой указывая на объект моего внезапно возникшего обожания. — И рядом еще так красиво лежат круассаны. Так и манят чтобы их взять тоже на завтрак, — поспешно добавила я.

Преподаватель взглянул на мой "просящий взгляд" и молча взяв эти булочки с круассаными, положил в нашу тележку.

Он не отказал мне?! Приятная неожиданность.

А меня уже понесло.

Я буквально прилипла к стеклу и внимательно стала осматривать весь съедобный и такой красивый ассортимент. Что бы еще попросить?

Хочу еще что-нибудь. Очень хочу! Все такое желанное и наверняка очень вкусное.

— Блинчики бы еще, — тоненьким голоском произнесла я и снова направила свой "просящий взгляд" на преподавателя.

— Какие? — спросил лишь это у меня.

— Вон те, — сразу же указала рукой на какие именно хочу. — Со сгущенкой, с абрикосовым джемом, с малиновым джемом. И вот тот еще кексик шоколадный, который рядом лежит, — на одном дыхание выпалила я.