— Сдурела? — спросила она у Эммы, разглядывая при этом Дорна. — Мужиков водить… Хотя вкус твой я одобряю... Подмочишь репутацию леди Дракхайн, и все, пиши пропало. И почему ты в цветохроне? И что, ради всех святых, произошло в вашей ванной?! — воскликнула она, увидев картину погрома через открытые двери.

— Я все объясню, — собравшись, начал Вейрон.

— Сильно сомневаюсь, — проворчала Эмма.

— Репутация леди Бригитты Дракхайн вне опасности. Потому что она — это я, — готовясь к худшему, сообщил он. 

Глава 14. Второй тур

— Что ж… — протянула Тереза. — Это многое объясняет.

Вейрон напрягся, готовясь к очередной истерике, но служанка лишь вытянула руку к входной двери, и раздался тихий щелчок.

— Заблокировала, — пояснила женщина, без спроса усаживаясь в свободное кресло. — Чтобы еще кто-нибудь не узнал страшную тайну леди Дракхайн. А теперь рассказывайте, что за маскарад?!

— Во-первых, сбавьте тон, — приказал Вейрон, полоснув по служанке предостерегающим взглядом. — А во-вторых, мне нечего вам рассказывать.. Я выполняю секретную миссию, важную для всего королевства, и этого вам более чем достаточно. И сейчас вы обе принесете клятву молчания, иначе никто из нас не выйдет из этой комнаты.

— Ух, какой командир, — то ли усмехнулась, то ли похвалила Тереза, однако послушно протянула раскрытую ладонь Вейрону.

Вейрон перевел взгляд на Эмму. Слишком большой для нее цветохрон расплескался у ног черной лужицей, и лицо и руки девушки казались совсем белыми. Зато глаза горели ярко, как у кошки.

— Я не могу раскрывать секреты своей подопечной, — буркнула Эмма. — Это нарушение профессиональной этики.

— Слабая надежда, — ответил Вейрон, — но я поверю. Не в твоих интересах портить репутацию будущего мужа.

— Ты опять?! Я не выйду за тебя! — выпалила она, сверкнув глазами.

— Все становится еще интереснее, — заметила Тереза.

— А если не выйдешь, то как я могу тебе доверять? — спросил Вейрон. — Это дело государственной важности. И я прошу всего лишь неразглашения!

Нахмурив брови, Эмма нехотя протянула руку. Вейрон накрыл ее тонкие пальчики своей рукой, второй взял чуть шершавую ладонь Терезы. Его магический поток легко перемахнул преграду Эммы, заструившись по ее телу, словно по родному руслу. С Терезой оказалось сложнее, но и служанка вскоре поддалась.

— Клянусь хранить детали этой операции в тайне, — сухо сказала Эмма.

— Клянусь хранить этот секрет строже, чем рецепт моих фирменных маринованных грибочков, — подмигнула Вейрону Тереза. — Я тебя потом угощу. Если захочешь.

Он пристально посмотрел на женщину, постаравшись вложить в свой взгляд максимум угрозы, и Тереза, хмыкнув, сказала:

— Ладно. Шутки в сторону. Клянусь жизнью.

Отпустив ее ладонь, и не отказав себе в удовольствии задержать нежную ручку Эммы в своей еще на несколько мгновений, Вейрон стал прохаживаться туда-сюда по гостиной, чувствуя, как его распирает злость. Все шло не по плану. Хотя и плана, надо признать, никакого не было. Здесь, во дворце, от него требовалось проявить себя в качестве шпиона, тогда как сам он всегда был воином, честно и открыто идущим в атаку! И теперь его рассекретили две женщины!

— Давай начнем с самого начала, — мягко предложила служанка, видимо, устав ждать. — Итак, ты, судя по крыльям, раскинувшимся на твоей прекрасно сложенной спине, Ястреб Ярости, боевой маг. Тебя отправили сюда под прикрытием для выполнения важной миссии…

— Моя миссия — не ваше дело!

— Милый, не рычи, я твой самый верный союзник, — всплеснула руками Тереза. — Я на тебя ставку сделала, помнишь? Последние кровные отдала.

Вейрон закатил глаза к потолку и продолжил:

— Все, что от вас требуется: держать язык за зубами и не мешать.

— А нам от тебя — выход в финал, — ответила служанка, с видимым удовольствием рассматривая его торс. — Но сам подумай: с командой поддержки ты способен на большее. А я клятву молчания уже принесла, везде бываю, все вижу, все слышу…

Вейрон задумчиво посмотрел на Терезу, которая разглядывала его прямо-таки с искренним восторгом. Поправив шторку от душа, съезжающую с плеча, он нехотя произнес:

— Пожалуй, в этом что-то есть.

— Что-то? — поразилась Тереза. — Да тебе со мной повезло, как ни с кем. У меня острый ум, наметанный глаз и…

— И полностью отсутствует скромность, — кивнул Дорн.

— При нашей жизни, скромность — скорее недостаток.

— Ладно… Пожалуй, союзниками вы мне действительно пригодитесь.

Он бросил взгляд на Эмму и заметил ее искрящийся от любопытства взгляд. Но девушка тут же сделала вид, что равнодушно рассматривает собственные ногти. Вейрон усмехнулся про себя, предположив и другое: Эмме нужно вновь поверить ему, поэтому быть откровенным с ней — важно. В ее искренности и преданности сам он не сомневался.

— Если вкратце, то мой начальник…

— Генерал? — подхватила Тереза. — Я знаю его, такой горячий мужчина, в прямом смысле. Как-то на праздновании дня рождения короля едва не спалил голубую гостиную — решил подогреть остывшее жаркое, да не рассчитал сил.

— …узнал, что планируется покушение. Из хранилища был украден очень мощный артефакт…

— Плетка Селены, — кивнула Тереза с важным видом и в ответ на изумленный вид Вейрона пояснила: — В хранилищах тоже, знаешь ли, нужны бытовые маги. Слуги часто знают гораздо больше, чем кажется. И значит, вы решили, что ее используют во дворце, направив на принца, и это сделает одна из невест? Тогда тебе, голубчик, без финала никак. Луна будет полной через неделю, тогда артефакт Селены наберет силу.

— Мне версия генерала не кажется достоверной, — буркнул Вейрон. — Посудите сами: невесты выбывают одна за одной. Это риск — вылететь из отбора еще до ночи Селены.

— Кто не рискует... — пожала плечами Тереза. — Тебе ли не знать.

— У меня другая версия, — ответил Вейрон. — Даже две. Первая — артефакт украден красхитанцами. С ними прибыла женщина, это явно неспроста. Плетка Селены слушается только женскую руку.

Тереза поджала губы, размышляя, и кивнула:

— Интересно.

— Вторая — артефакт украл Вилли, — выдохнул Вейрон.

— Чтобы что? — не поняла Тереза. — Он-то точно не женщина.

— Возможно, он прикажет использовать артефакт своей невесте, — пожал плечами Вейрон и снова подхватил шторку, которая отчего-то так и норовила слезть. Он с подозрением глянул на Терезу, обладающую бытовой магией, но та сидела с самым честным выражением лица. — Человек, на которого направляется действие Плетки, становится послушным и покорным. Невеста прикажет королю передать власть Вилли немедля, и тот сам станет королем. А она, соответственно, королевой.

— За уши притянуто, — заметила Тереза.

— Отнюдь, — возразил Вейрон. — Если Вилли поставит условием свадьбу, то любая из этих невест согласится. Они тут на все готовы!

Служанка вздохнула, размышляя.

— Ладно. Такое тоже может быть. В последнее время король и принц часто спорят, по малейшему поводу. Вилли привык получать, что он хочет. Если ему втемяшилось сесть на трон поскорее, то кто знает, на что он может пойти.

Эмма поднялась, и Вейрон посмотрел на нее с опаской.

— Пойду переоденусь, — холодно пояснила она и ушла в свою комнату, излишне резко захлопнув дверь.

— А с ней что? — шепотом спросила Тереза. — Обиделась?

— Все сложно, — туманно ответил Вейрон, но после решил, что, возможно, совет опытной женщины будет ему кстати. — Понимаете, у нас все так закрутилось… Когда я был Бригиттой, мы с Эммой стали довольно близки. Ну, как подружки.

Он поморщился от собственных слов.

Тереза хмыкнула, окинув Вейрона оценивающим взглядом:

— Ну, подружки, — подбодрила она.

— Она многое мне доверяла.

— Кажется, понимаю.

— Эмма — невероятная девушка, — продолжил Вейрон, стараясь не замечать ироничной улыбки на лице Терезы, — такая милая, веселая, красивая… И мне казалось, мы отлично ладим. Но потом она вломилась ко мне в ванную, решив провести какое-то сомнительное раскрепощение бедняжки Бригитты.