Библиотека действительно оказалась защищенной от действия времени. Юная дева-тьмаборец, едва переступив порог, тут же нашла страшно ценную и редкую книгу, которую и попыталась тайком спрятать за пазуху. А потом долго хлопала глазами и клялась, что обязательно бы вернула обратно, сразу после того, как прочитала и выучила парочку плетений, которые папа учить не разрешал. Что-либо учить девушке тут же запретили и с позором выгнали из библиотеки. Правда, остальные молодые маги вели себя не более адекватно, они вытаскивали с полок книги, листали их, чем-то восхищались. Те, кто постарше, старательно за ними следили и сами еле удерживали присущее магам любопытство.
Роан посмотрел на все это, вздохнул и тихонько побрел вглубь библиотеки. Шуганул по дороге наглую крысу, видимо прибежавшую жрать книги, как только сняли защиту. Провел кончиками пальцев по корешкам книг. А потом наткнулся взглядом на красную обложку книги, ярко выделявшуюся на фоне остальных.
Хмыкнув и помянув судьбу, которая вечно подбрасывает какие-то подозрительные камешки, Роан потянул книгу на себя. Она легко выскользнула и едва не упала на пол.
Маг опять хмыкнул и осмотрел обложку со всех сторон. Никаких надписей на ней не было. Да и сама книга была подозрительно тяжеловата.
-- Странно, -- сказал Роан и раскрыл книгу.
Три первых тоненьких полупрозрачных листа с полустертыми рисунками пролистались словно сами собой. За ними обнаружился плотный лист, напоминавший крышку коробки из прессованной бумаги. А под ним нашлась и сама корбка хитро замаскированная со всех сторон склеенными листочками. В этой коробке в пазах лежал темно-оранжевый камень, а рядом в углублении покоилась маленькая бутылочка, надпись на которой гласила, что внутри не что иное, а самое настоящее зелье для временного усиления любой магии. О таких зельях Роан слышал, хотя их и запретили лет за семьдесят до его рождения. Да любой мальчишка с радостью бы отдал полжизни за такую бутылочку -- это же так здорово, хоть раз в жизни, но превзойти самого себя и сравнять с землей ближайшую гору. И ерунда, что после этого придется долго восстанавливаться, а после третьей-четвертой горы вообще можно перегореть и в лучшем случае перестать быть магом, хотя чаще банально умирали.
Роан опять хмыкнул, выковырял бутылочку, убедился, что сургуч на пробке не тронут и петля силы не разорвана. После этого он признал, что в бутылочке действительно то, что заявлено, и засунул находку в карман.
Камень молодой маг рассматривал гораздо дольше, но так и не понял, что оно такое. Поэтому засунул в другой карман, решив, что потом разберется.
Засунув фальшивую книгу на место, Роан отряхнул руки и спокойно пошел дальше, пытаясь выискивать взглядом еще что-то подозрительное. Но это подозрительное так и не попалось.
Возможно даже, что к счастью.
Глава 5
У вас есть силы, чтобы подняться до небес. Но что еще важнее, - эти силы должны помочь вам сдерживать свои порывы. Подавляя в себе нетерпение и научившись ждать, вы можете накопить еще большую энергию для новых начинаний. Ваша цель - движение вперед. Но оно может навредить, если совершено в неверный момент. Ждите своего момента.
Так ничем и не проникшихся студентусов отпустили ближе к вечеру.
В тот же вечер по портальной почте пришло послание из Старой Школы и туда в срочном порядке отбыло семеро лучших природников столицы. Восьмой пришел в Школу Стихий, долго наблюдал за буркетом, уточнял, ест ли он то, что ему разрешают и не ест ли то, что запрещают. А убедившись, что буркет существо понятливое и пакостить особо не любит, покачал головой, посокрушался о том, что это существо только одно, оставил записку для магистра Олия и тоже отбыл в Старую Школу.
Хэнэ тем временем ненадолго вынырнул из переговоров с магомехами, с удивлением узнал, что Роан куда-то уехал и отчего-то решил поговорить с магистром Леской. Разговор понравился обоим, и кикх-хэй даже согласился покатать магистра на крылане. Только попозже, когда время будет.
Потом в делах и заботах пролетела еще неделя, ближе к концу которой наконец вернулись смелые исследователи Старой Школы. А спустя еще два дня магистр Олий собрал всю старшую школу в бальном зале и наконец обрадовал студентусов нововведениями в образовательной системе. На попытки роптать и протестовать магистр только улыбнулся и обрадовал внеплановой практикой. Которая начинается через три дня. Так что студентусам лучше срочно досдать хвосты, настроиться и подготовиться.
В общем, у студентусов резко не осталось времени ни на протесты, ни на выходки, ни на свидания в кофейнях.
Правда, скучно все равно не было.
Яс и Льен в две руки паковали рыжего кота в корзину с крышкой. Кот подвывал и сопротивлялся. Наверное, подозревал, что его собираются отнести к реке и утопить. Вместе с корзинкой.
-- Яс, может, ты все-таки уговоришь мастера Кора оставить это недоразумение в общежитии? -- спросил Льен, печально глядя на исцарапанную руку.
-- Он не соглашается. Даже на то, чтобы за ним присматривали знакомые пацанята из младшей школы, не согласился. Сказал, что они о нем забудут и он все загадит.
-- Тогда выгони это животное туда, откуда оно пришло.
-- Жалко, -- сказал Яс. -- Он же привык, что он мой, что его кормят и вообще. Вон даже зелье перестал требовать, его и так все устраивает.
Льен печально вздохнул, удивляясь неожиданно проснувшейся в Ясе ответственности, и внимательно посмотрел на кота.
-- Тогда объясни ему, что мы просто отправляется путешествовать. И если он сейчас же не залезет в эту корзину, то его путешествие закончится на ближайшей помойке.
Яс хмыкнул, потом взял не сопротивляющегося кота под передние лапы и стал долго и обстоятельно объяснять. Кот покорно слушал, только кончиком хвоста изредка шевелил. Правда, Льен все равно сомневался, что эти уговоры помогут.
В общем, репетиция упаковки кота в тару проходила плохо. И, как подозревал Льен, лучше этот номер зрителям вообще не показывать, а кота всучить котолюбивой девчонке, и пускай она его всю дорогу держит на руках и гладит.
-- Значит, я и еще несколько невезучих аспирантов должны взять толпу недолеток, буркета-травопожирателя и поехать в Старую Школу, дабы под видом практики заняться грандиозной уборкой? -- уточнил Роан.
-- С вами поедет местресса Йяда, -- сказал магистр Паний и широко улыбнулся.
Роан громко хмыкнул, но не стал говорить, что Йяду это вряд ли обрадует.
-- И мы весь багаж перешлем портальной почтой, -- добавил Леска. -- А еще там большая лаборатория и защита устойчивая. Любые опыты можно проводить.
Роан опять хмыкнул, но не стал напоминать Леске, что его в той школе не было, а верить слухам -- неразумно. Потому что на самом деле та лаборатория находится на третьем этаже, а ни одна лестница выше второго не уцелела. Так что в лабораторию придется левитировать на метле, навсегла упав в глазах студентусов до уровня мужика-ведьмы.
-- И ехать вы будете по новой дороге, дольше, конечно, но зато безопаснее, -- продолжил любимый руководитель перечислять достоинства предстоящей поездки.