Глава 5
СИЛЬВЕРФУТ УБЕЖАЛ, а Кас обернулась и обнаружила, что смотрит в пару бледно-голубых глаз. Лисий нюх очень точен; это точно был тот, мужчина, что пялился на нее ранее. Вблизи он оказался еще более внушительным. Не то чтобы Кас была маленькой, но чем дольше она смотрела на него, тем более крошечной и поглощенной его тенью себя чувствовала.
Он полугигант, что ли?
— Чем могу помочь?
Он уже начал раздеваться, удаляясь в свою комнату. Прекрасно сшитое пальто исчезло. Рубашка была расстегнута, но все еще облегала тело достаточно плотно, чтобы обнажить четко очерченные мышцы под ней. На нем все еще был серебряный браслет, а также перчатки без пальцев, которые часто носили те, кто обладал божественной магией. За ними прятались его запястья — и, таким образом, скрывали любой символ бога или духа, который мог быть там запечатлен. Символы были с человеком с рождения, как родимое пятно на запястье или ладони, которое светилось всякий раз, когда к нему обращались за силой, и его нельзя было удалить.
Раньше она не видела этих перчаток, и это немного выбило ее из колеи.
Какой магией он может обладать?
Маловероятно, что он рискнул бы использовать магию на ней в общественном месте — в конце концов, была причина, по которой такие люди, как он, скрывали метки в империи, — но возможность того, что он мог бы, все еще нервировала.
— Ну? — поторопил он.
Кас заставила себя отвести взгляд от его скрытой метки, какой бы она ни была. Она скривила губы в легкой улыбке.
— Мне… сказали, что тебе, возможно, нужно немного тепла в эту холодную ночь? Что ты хотел побыть в компании?
Его глаза сузились.
— Я не просил ничего подобного.
Она практически слышала, как Зев смеется над ней, даже по дороге сюда, но собралась с духом.
Она не проиграет пари.
С тем, что, как она надеялась, сойдет за кокетливое хлопанье ресницами, она понизила голос и сказала:
— Ну, возможно, ты могли бы, по крайней мере, оказать мне честь небольшой… беседой, пока я здесь.
Одна бровь изогнулась над холодными голубыми глазами. Его губы сжались в ровную линию, и в тусклом свете коридора было трудно сказать, был ли он заинтригован, удивлен или раздражен ее присутствием.
Скорее всего, все вместе.
Она чувствовала себя полной идиоткой, но далеко зашла в своей игре, чтобы останавливаться сейчас.
— Я знаю, что ты наблюдал за мной внизу, — ее тон внезапно стал менее соблазнительным и приобрел обвиняющие нотки.
Упс.
Однако, похоже, это сработало в ее пользу, потому что он прокашлялся и сказал:
— Верно. Да. Приношу свои извинения, если я заставил тебя чувствовать себя неловко. Мне просто было… любопытно.
— Любопытно?
Мгновение он выглядел так, будто все еще раздумывал, не захлопнуть ли дверь у нее перед носом. Но потом напряжение несколько покинуло его плечи, и он спросил:
— Ты отсюда?
Она была отовсюду и вообще ниоткуда: обычно таков был ее уклончивый ответ, который она давала на этот вопрос. Но она могла сказать, что он надеялся на утвердительный ответ, поэтому она кивнула и сказала:
— Я прожила в этом городе всю жизнь.
Он на мгновение задумался.
— Я хотел поговорить с местным жителем о некоторых вещах, но люди внизу были немного слишком…
— Нетрезвые?
— Именно.
Она вдруг почувствовала благодарность за все те поздние ночи, которые они с Зевом провели в бесчисленных других маленьких тавернах, подобных этой; она могла справиться со спиртным лучше, чем большинство.
— Я совершенно трезвая.
— Так я и понял.
— И все же ты не подошел ко мне.
— Передумал.
— Что ж, вот твой второй шанс.
Он с сомнением посмотрел на нее, прежде чем выдохнуть небольшое облачко воздуха — не то смех, не то пренебрежительное фырканье: что-то между.
— Какой я везучий.
— Не могу обещать, что тебе повезет, — парировала она, — но мы можем, по крайней мере, начать с разговора, который ты хотел завести.
Он уставился на нее.
О боги, зачем я это сказала? Он думает, я сумасшедшая.
Ее щеки вспыхнули, и на мгновение она понадеялась, что они могут разгореться достаточно сильно, чтобы просто сжечь ее, но затем уголок его рта почти приподнялся.
Он отвернулся прежде, чем улыбка полностью появилась.
— Тогда зайди на минутку, и давай поговорим.
Она вошла в комнату, прежде чем он успел передумать. Ее рука коснулась его руки, когда она проходила мимо него, и она уловила запах специй и земли сквозь дым от камина, который осел на его одежде и волосах.
Дверь с тихим щелчком закрылась за ней. От этого звука по ее спине легкая дрожь беспокойства пробежала. Она глубоко вдохнула, плотнее натянула капюшон на голову и принялась искать выходы, отметив, что через большое окно справа от нее была видна.
Я смогу уйти, если понадобится, повторила она себе несколько раз, пока не проглотила комок, подступивший к горлу.
Она отвела взгляд от окна и обнаружила свою цель у комода на противоположной стороне комнаты. Его руки возились с бутылками и бокалами на серебрянном подносе. Он обернулся к ней, держа два таких бокала в руках.
— Итак, полагаю, один из моих людей заплатил тебе, чтобы ты подшутила надо мной.
Он небрежно прислонился спиной к комоду и сделал глоток из одного бокала. Потом еще один. Затем он осушил остаток одним глотком, на мгновение поморщившись от того, что она приняла за алкоголь, прежде чем посмотреть на нее с забавным выражением лица.
— Во всем читается почерк Кейдена, — пробормотал он, подняв голову к потолку и немного нахмурившись.
Один из его людей?
Кто он такой?
И о чем он хотел поговорить с местными жителями?
Она попыталась скопировать его небрежный внешний вид, пока обходила комнату, изучая ее. Он был очень аккуратен. Все его вещи были уложены в равномерно расположенные ряды застегнутых сумок у задней стены; ничего не было разбросано по полу, ничего не было разбросано на кровати — ничего, что выдало бы его настоящую личность.
Ее осмотр был внезапно прерван движением с его стороны: мужчина пересекал комнату по направлению к ней, неторопливо, но очень вдумчиво.
— Они постоянно говорят, что мне нужно расслабиться, — продолжил он. — Все они, на самом деле; не только Кейден.
Она с трудом сглотнула, заставляя себя сохранять самообладание, несмотря на его внезапную близость. Она небрежно сделала шаг назад, но далеко уйти не смогла; стена была ближе, чем она предполагала. Угол тумбочки справа уткнулся ей в бедро.
— Тогда, возможно, тебе действительно нужно расслабиться, — сказала она. — Если несколько человек говорят одно и то же, обычно стоит хотя бы подумать о том, чтобы прислушаться к совету.
— Справедливое замечание. Хотя посылать любовницу, чтобы, э-э… поговорить со мной, кажется немного чрезмерным в качестве первого шага к тому, чтобы раскрепостить меня, не думаешь?
Он предложил ей второй бокал, который держал в руках. Его глаза искрились весельем; от этого их цвет казался гораздо менее холодным. Кончики ее пальцев случайно коснулись его пальцев, когда она потянулась за бокалом, и он задержал стакан в своих руках немного дольше, чем было необходимо, словно хотел запомнить ощущение ее прикосновения.