«Что это за язык?»— спросила Алиса, услышав несколько не понятных фраз. По всей видимости, одна из вампирш своим щебечущим голосом пыталась уговорить горбуна сделать что-то, что было ему явно не по душе. По крайней мере Алисе так показалось. Затем в разговор влился бойкий голос второй вампирши.
«Это венгерский, — ответил Алисе Франц Леопольд. — Дамы скучают без повелителя и хотят выйти из крепости, чтобы совершить прогулку, что не очень-то нравится горбуну».
«Ты говоришь по-венгерски?»— удивился Лучиано.
«Естественно, — прогнусавил Франц Леопольд, прежде чем продолжить. — Горбун считает, что вампиршам следует довольствоваться кровью местных крестьян и держаться поближе к крепости. Повелитель может вернуться в любой момент».
«Интересно, горбун всего лишь надеется на это или Дракула послал ему весть?»— подумала Алиса. Наследники еще несколько минут прислушивались к звонким голосам вампирш и недовольному ворчанию слуги.
«Ну? О чем они говорят?»— нетерпеливо спросила Алиса, ожидая от Франца Леопольда дальнейших разъяснений.
«Они утверждают, что Разван — так зовут горбуна — вообще не имеет права им приказывать, потому что он всего лишь раб своего господина. Слуга же, напротив, считает, что повелитель оставил его за главного, чтобы он присматривал за крепостью и за дамами, поэтому они должны его слушаться».
Спор наверху ожесточился, затем голоса смолкли и вампирши, шурша юбками, удалились. Однако они не вернулись обратно в донжон, а вышли на площадку северо-восточной башни.
«И чем все закончилось? Позволь мне угадать. Горбун не смог убедить их остаться».
«Да, — подтвердил предположение Лучиано Франц Леопольд, — дамы решили немного развлечься и утолить голод в Куртя-де-Арджеше».
«Последнее и нам бы не помешало», — проворчал Лучиано.
«Однако вампирши пообещали вернуться до восхода солнца».
«А это значит, что городок расположен не так уж далеко отсюда, —сказала Алиса , — либо…»Вампирша не договорила и застонала. В тот же миг три огромные летучие мыши сорвались со стены бастиона и устремились вниз.
«По крайней мере теперь у нас есть часть ответа на вопрос. О том, какими способностями обладают эти дамы», — усмехнулся Франц Леопольд.
«Ты прав, — согласилась с ним Алиса. — Но смеяться здесь не над чем!».
«Зато они улетели и еще какое-то время будут отсутствовать, — вмешался в разговор друзей Лучиано. — Может, нам стоит осмотреть донжон и другие жилые помещения? Нужно лишь не попадаться на глаза горбуну».
Хотя у Алисы и были опасения на этот счет — в конце концов, они ведь не знали, нет ли в крепости других вампиров, — она понимала, что ей и ее друзьям придется рискнуть, если они хотят с толком использовать время, остававшееся до прибытия Дракулы и Иви.
Наследники начали с пристройки, в которой раньше, по всей видимости, располагалась кухня с кладовой. Этажом выше, наверное, спали стражники и слуги. Три летучие мыши заглянули в крохотное окошко и, пробравшись внутрь, облетели обе комнаты. Поскольку горбун все еще слонялся туда-сюда по южной стене, юные вампиры решили осмотреть и жилую башню. И хотя она поражала своей мощью, комнатки в ней были на удивление маленькими. Должно быть, стены башни отличались невероятной толщиной.
Через одно из окон вампиры влетели в самую нижнюю комнату. Она больше походила на подземелье и была полностью заставлена закрытыми ящиками и сундуками, а также всевозможным старинным оружием: копьями и ржавыми мечами. Комната на следующем этаже была обставлена гораздо лучше: красивый резной секретер мягкие стулья вокруг длинного стола, пара удобных кресел у стены рядом с низким металлическим столиком, кальян и разноцветные ковры, покрывающие пол и стены, — было видно, что князь много общался с жителями Востока.
Комната этажом выше, в которой стояла широкая кровать с балдахином и тяжелые сундуки, без сомнения, принадлежала женщине. Серебряное ручное зеркальце на ночном столике, изящные турецкие чашки, шелковое покрывало на кровати и наряд на одном из сундуков придавали комнате жилой вид. Казалось, что хозяйка дома может с минуты на минуту вернуться. В то же время все в этой комнате было чрезвычайно старомодным, как будто каждый предмет, лежащий на столике и сундуках, был изготовлен несколько веков назад. Алиса облетела зеркало, стараясь не приближаться к нему слишком близко. Вампирше оно было ни к чему. В том, что трансильванские вампиры тоже не отражаются в зеркалах, Алиса не сомневалась. Значит, все эти вещи остались еще с тех пор, когда в башне обитали люди?
«Думаете, эта комната принадлежала супруге князя? Должно быть, он сильно любил ее, если до сих пор сохраняет все так, словно она еще жива».
Удивленная Алиса еще раз облетела комнату.
«Любовь, сохранившаяся в сердце князя даже после его смерти, спустя несколько веков после его смерти! Раньше я видел в нем лишь могущественного отца всех вампиров и жестокого правителя», — задумчиво сказал Лучиано.
«А теперь он кажется тебе не таким уж и жестоким? — спросил Франц Леопольд. — Боюсь, ты глубоко ошибаешься! То, что Дракула вот уже несколько веков сохраняет покои своей мертвой супруги в прежнем виде, свидетельствует скорее об исступленной страсти фанатика, чем о романтической любви. Именно эта слабость иногда мешает Дракуле ясно мыслить, но в то же время делает его чрезвычайно опасным».
Наследники взлетели еще на один этаж выше и очутились в покоях самого Дракулы. При жизни он, наверное, отдыхал на стоявшей здесь массивной, но простой кровати. В этой комнате в глаза юным вампирам тоже бросились пестрые ковры, блестящие кувшины и резные стеклянные вазы, которые во времена правления Влада Дракулы вряд ли можно было обнаружить в крепости какого-нибудь другого христианского правителя. Хотя князь, должно быть, ненавидел турок, сокровища их культуры он, по всей видимости, ценил и с удовольствием собирал в своем доме. Турецкое оружие, судя по всему, тоже пришлось ему по душе. Одна из стен была увешана мечами и другими видами рубящего и колющего оружия, которые, без сомнения, были изготовлены восточными мастерами и предназначались вовсе не для простых воинов. Искусные инкрустации и тонкая филигрань поблескивали в лунном свете. Мастера, сделавшие эти скимитары*, не жалели слоновой кости и драгоценных камней, чтобы превратить рукоять каждого из них в произведение искусства и тем самым подчеркнуть высокий статус его обладателя. Здесь также была кривая турецкая сабля, отличавшаяся тем, что ее лезвие к острию расширялось.
«Если эти сабли изготовлены из дамасской стали*, они стоят целое состояние!»— воскликнул Франц Леопольд с нескрываемой завистью в голосе.
«Думаешь, в битве с Дракулой нам помогут сабли из дамаска? — возразил ему Лучиано. — А вон те мечи с серебряными лезвиями, напротив, могут нам пригодиться».
Сказав это, Носферас опустился на пол. Контуры его тела начали расплываться.
«Лучиано, черт возьми, что ты делаешь? Ты что, свихнулся?».
Но возмущенные возгласы Алисы уже ничего не могли изменить. Процесс превращения начался. Спустя мгновение Лучиано поднялся с пола в обычном облике и схватился за оружие.
«Не надо! О нет, что ты делаешь?!».
Алиса поняла, что в облике летучей мыши она не может достучаться до сознания Лучиано.
«Лео, сделай же что-нибудь! Мы же решили не оставлять следов, а теперь Лучиано бегает по комнате Дракулы и играет его трофеями!».
«Он не играет ими, он похищает их, — поправил Алису Дракас. — И это, возможно, не такая уж плохая идея. Я давно ломаю голову над тем, где нам достать оружие, которым мы могли бы сразиться если не с повелителем, то хотя бы с его слугой и тремя грациями, которых мы видели».
«И что теперь сделает Лучиано? Сунет мечи под мышку и с гордым видом прошагает к воротам крепости? — спросила Алиса с паническим страхом в голосе. — Или мы должны унести их отсюда в зубах?».