— Не стоит благодарности. Я всегда не прочь размяться. Рыжая слишком небрежно парировала удары, в результате чего лезвие ее меча несколько раз уходило немного в сторону. А это чревато потерей равновесия при нанесении ответного удара, что всегда на руку противнику. Проблема, с которой постоянно приходится бороться Алисе.
Ван Хельсинг засмеялся.
— Век живи, век учись.
Брэм сделал шаг вперед. Похоже, ему уже удалось взять себя в руки.
— Давайте вернемся на наш пост. Повелитель уже прибыл в крепость?
— Это мы сейчас и проверим… — начала Алиса, но венгерский профессор не дал ей договорить.
— Да, Дракула уже здесь. По крайней мере так утверждала одна из вампирш.
На пару минут в пещере воцарилась тишина. Дракула вернулся домой и доставил Иви в свою крепость. Настал миг, ради которого они отправились за сотни миль от Вены, в самое сердце Карпат. Теперь нужно было действовать рассудительно и осторожно, иначе эта ночь может оказаться для них последней.
— Ну что ж, расходимся, каждый на свое место, — скомандовал ван Хельсинг.
Мужчины быстро покинули пещеру и поспешили вверх по склону к условленному месту, откуда было хорошо видно Поенари. Наследники же превратились в летучих мышей и поднялись в небо, чтобы снова отправиться на разведку в крепость. Им необходимо было выяснить, где Дракула держал Иви.
«Если повелитель действительно намеревается сделать Иви матерью нового рода вампиров, то она, как хозяйка замка, получит в свое распоряжение комнату его покойной жены», — предположила Алиса.
«Но оттуда легко сбежать, — возразил Лучиано. — Дракула будет держать Иви взаперти в самой глубокой темнице под башней, пока она не согласится выполнить все его требования. А этого она не сделает никогда».
«Существуют и более действенные способы не дать вампиру сбежать, для этого необязательно заковывать его в железные цепи и запирать в подземелье, — вмешался Франц Леопольд. — Не забывайте, Иви может без труда превратиться в обычную мышь и улизнуть из темницы, и Дракула тоже прекрасно об этом знает! Я сейчас попытаюсь связаться с ней мысленно».
Летучие мыши сделали широкий круг над крепостью. На первый взгляд там все было по-прежнему. Может быть, вампирша солгала или профессор неправильно ее понял?
«Ну что? Тебе удалось нащупать разум Иви?»— спросила Алиса через несколько минут.
«Не могу понять. Мне кажется, я ощущаю присутствие Иви, но не могу достучаться до ее сознания. Ее разум словно окутан непроницаемой пеленой. Мои ментальные силы слишком слабы, чтобы пробиться сквозь нее».
«Если в этом признаётся один из Дракас, то ситуация действительно серьезная, — пробормотал Лучиано. — Значит, придется искать Иви старым проверенным способом».
Он решительно направился к главной башне, но далеко залететь ему не удалось. До башни оставалось еще несколько взмахов, как вдруг вампир запищал и отшатнулся.
«Лучиано, что случилось?»— спросила Алиса, но получила ответ раньше, чем Носферас успел что-либо подумать. Казалось, она наткнулась на невидимую стену и больно ударилась об нее. Жгучая судорога пронзила разум и тело вампирши и сковала все ее члены. Алиса тоже зашаталась, и ей понадобилось какое-то время, чтобы выровняться и продолжить полет. Предупрежденный, Франц Леопольд попытался осторожно приблизиться к невидимому барьеру, но и ему не удалось пробраться сквозь него.
«Вот вам и ответ, — прорычал венец. — Повелитель не просто вернулся домой вместе с Иви. Он прекрасно умеет защищать то, что считает своей собственностью. Поворачиваем назад. Так мы вряд ли чего-нибудь добьемся».
Наследники полетели обратно к людям и рассказали им о магическом щите, который повелитель воздвиг вокруг своего замка.
— А откуда мы можем знать, что наш план сработает? — спросил Брэм Стокер.
Франц Леопольд пожал плечами и мрачно усмехнулся.
— Мы не можем знать этого наверняка. Нам остается лишь поставить все на карту и попытаться осуществить наш план.
Хотя для превращения в орлов наследникам нужно было потратить больше энергии, они выбрали облик этих крупных птиц с сильными лапами и острым клювом.
— Боюсь только, что в таком виде мы не сможем пробраться сквозь маленькие окошки башни, — выразил свои опасения Лучиано.
— В полете точно нет, — согласилась с ним Алиса, — но я думаю, что со сложенными крыльями нам удастся протиснуться.
— Если мы вообще преодолеем невидимую защиту Дракулы, — сказал Франц Леопольд и криво улыбнулся. — Но давайте проверим.
Онемев от удивления, Брэм и его спутники наблюдали за тем, как юные вампиры превращаются в гордых орлов. Расправив шеи, птицы повернулись к мужчинам и позволили им повесить на них серебряные кресты. Затем Брэм и профессора привязали к лапам птиц две бутылочки и небольшой узелок.
Брэм встал на колено перед Алисой и с восхищением посмотрел на нее.
— Желаю удачи и успешного осуществления наших планов!
«Если он пожелает нам еще и благословения Господня, я клюну его в руку»,— пригрозил Лучиано.
«Этого он не сделает. Брэм Стокер знает, что такие слова сейчас неуместны,— выступила в защиту ирландца Алиса. — Я считаю, что, как для человека, он довольно любезно ведет себя с нами».
«А я считаю, что он просто-напросто по уши втрескался в Иви», — сказал Лучиано.
«Мы не могли бы обсудить это как-нибудь позже? — вмешался в разговор друзей Франц Леопольд. — Думаю, этой ночью у нас есть дела поважнее».
Орлы серьезно посмотрели друг на друга. Затем они расправили крылья и поднялись в воздух.
Они подлетели к крепости с правой стороны и начали, ожидая чего-то, кружить над пропастью.
«Смотрите, началось!»— внезапно воскликнул Лучиано.
Друзья обратили взоры на скалы, среди которых стояли мужчины. Рядом с ними вспыхнул огонек, и что-то с шипением взлетело вверх, оставляя за собой хвост искр, которые почти сразу же погасли, растворившись в ночном небе. На несколько секунд в горах опять стало темно и тихо, и Франц Леопольд уже подумал, что все закончилось провалом, но в тот же миг высоко в воздухе взорвалась ракета. Ночное небо осветили яркие вспышки красного света. Искры мерцали и разлетались во все стороны. Не прошло и секунды, как в небо взмыл еще один заряд и зажег в нем сверкающие синие звезды. Третий взрыв прогремел словно пушечный выстрел. Небо заполнилось клубами дыма, который растекался по нему и застилал глаза. До наследников донесся тяжелый запах серы. Но пахло чем-то еще.
«Черт побери, ну и вонь! — сердился Лучиано. — Это просто невыносимо!».
«Ну, если даже ты с трудом выносишь этот запах, то дозировка рассчитана верно», — ответил ему Франц Леопольд, предпочитавший больше не вдыхать в себя воздух. Запах ладана был просто невыносим!
«Смотрите, вот он!»— воскликнула Алиса.
Из ворот крепости вырвалась высокая мрачная фигура вампира в развевающемся плаще. За ним, прихрамывая, ковылял горбун.
Дракула, могучий повелитель, кричал от гнева, а может быть, и от боли. Волна безудержной ярости докатилась до трех орлов. Повелитель бросился в направлении подвесного моста, чтобы разыскать источник своих мучений.
«Ну, надеюсь, мы все правильно рассчитали и Брэм и профессора надежно защищены от гнева повелителя», — взволнованно сказала Алиса.
«Неужели ты настолько неравнодушна к людям, что беспокоишься о них не меньше, чем о себе?»— проворчал Лучиано.
«Кто бы говорил! Но нам и нашей миссии не пойдет на пользу, если Дракуле удастся сразу же их устранить. Тогда с нашим отвлекающим маневром будет покончено».
«И то правда», — вынужден был согласиться Носферас.
«Дракас отошел от крепости, — объявил Франц Леопольд. — Живо, друзья, за работу!».
Венец сложил крылья и начал стремительно снижаться в направлении донжона. Лучиано быстро следовал за ним. Алиса немного отставала от друзей. Крупная орлица просто-напросто не могла быть такой же юркой, как маленькие орлы.