— Этого мало! Мы перевели ручку только на 35 делений. Каждое соответствует фунту. А всех делений 360. Этот ящик способен поднять еще 8 п. 5 ф.

Оскар прикрепил к особому кольцу ящика чашку от весов, а к другому привязал крепкую длинную бечевку. Нагрузил пудовой гирей.

— Переведите ручку на 40 делений, еще на пять. Пускайте.

Ящик с гирей плавно стал подниматься к потолку сарая. Торжествующий Дайбн притянул свой аппарат назад бичевой, как возвращают земле воздушных змей.

— В вас, вероятно, пудов пять? Хотите подняться сами?

Вместо чашки от весов Оскар привесил к ящику трапецию. Я схватился за нее руками. Оскар перевел ручку. Я почувствовал, как меня тянет вверх, ноги отделились от пола… Ящик стукнулся о потолок сарая, а я висел на руках, обезумевший от наплыва новых, невероятных ощущений.

На следующий день после посещения «Чертовой кузницы», ко мне робко вошел мальчик-рыбак, молча положил письмо и быстро удалился.

Вот что писал мне Оскар Дайбн:

«Вы убедились сами, что я не сумасшедший, и поняли, что с моими открытиями человек становится действительно царем природы, а воздухоплавание — детской забавой. Я не скажу вам, кто я. Вы знаете мой псевдоним. У меня нет родины, нет государства. Кому я отдам свое изобретение? Какой народ, какую страну возвеличу над всеми народами и странами? Вы скажете: обнародуйте во всеобщее сведение. Но я не верю, что люди стремятся к добру и справедливости. Мое изобретение они употребят во зло, и сильные еще больше будут угнетать слабых. И рабы останутся рабами, господа — господами. Прощайте. Тайну свою уношу в могилу».

В ночь над «Замком Сатаны» запылали разноцветные огни. Послышался оглушительный грохот. Ясно почувствовалось колебание почвы. Взлетали огненные шары и разрывались, как бомбы.

Потом затихло все. Но в ту же ночь разразилась страшная буря с грозой, и долго в газетах появлялись известия о кораблекрушениях у этих берегов…

Все, чему я был свидетелем, рисуется мне теперь невероятным, страшным сном…

Примечания

В настоящее собрание избранных сочинений беллетриста и писателя-фантаста С. Я. Соломина (Стечкина, 1864–1913) включены фантастические, научно-фантастические, детективные, уголовные и «страшные» рассказы и повести.

Тома I–II отведены под научно-фантастические и фантастические произведения, прочие включены в том III.

Все вошедшие в данный том произведения публикуются по означенным ниже источникам с исправлением наиболее очевидных опечаток; орфография и пунктуация приближены к современным нормам.

Все иллюстрации взяты из первоизданий. Подстраничные примечания принадлежат составителю.

Составитель и издательство приносят сердечную благодарность А. А. Степанову за существенную помощь в работе над изданием.

Под стеклянным колпаком // Синий журнал. 1912. № № 23–35. Илл. В. Сварога.

Необычайные приключения Оскара Дайбна и Кондратия Невеселого // Синий журнал. 1912. №№ 7-14. Илл. Н. Герардова.

Чертов кузнец // Всемирная панорама. 1911. № 112; также: Летучие альманахи. 1914. Вып. 14 (без названий главок).

Под стеклянным колпаком<br />(Избранные сочинения. Т. I) - i_038.jpg