Какое блаженство!

— Немедленно отправляемся к нему, — заметил Мердок, испортив мне весь кайф. — Это действительно срочно.

Чайник громко клацнул. Пожалуй, сделаю я лучше кофе. Этот день тянется так долго, и еще неизвестно, чем и где закончится.

Поминая про себя неугомонного Мердока незлым тихим словом, я нехотя влезла в опостылевшие туфли и поковыляла к чайнику…

* * *

Этим вечером рецидивист Сидоров очень напоминал цыпленка.

Во-первых, его лицо еще отливало нездоровой желтизной, а во-вторых, госпожа Соловьева хлопотала вокруг него, как курица-наседка.

— Ванечка, может, тебе еще бульона принести? Или молока?

— Чаю, — хрипловато ответил Сидоров, натягивая одеяло повыше.

— Доктор не разрешил, — растерялась заботливая невеста. — Я водички тебе принесу, ладно?

И упорхнула, бросив на меня неприязненный взгляд.

— Говорят, — как бы извиняясь, заметил Сидоров и потер саднящее горло, — я очнулся благодаря очаровательной девушке…

— Это моя сестра, — пояснила я, опускаясь на стул у его постели. — Видно, Розочка произвела на вашу невесту неизгладимое впечатление.

— Именно, — он разгладил складки одеяла.

— У нас не слишком много времени, — заметил Мердок, останавливаясь за моей спиной. — Так что предлагаю поговорить по существу.

— Как скажете, — Сидоров сгорбился. — Клянусь вам всем святым, меня подставили. Я обещал Лиле завязать, и намеревался сдержать свое обещание. А тут вдруг… Обидно же!

— То есть вы не крали? — строго спросила я. — Откуда же на месте преступления ваши следы? Только не говорите, что все подделали и подбросили!

— Да нет, — он глубоко вздохнул. — Думаю, вы отлично понимаете, что никто не хочет брать на работу рецидивиста. А я ведь в самом деле намеревался исправиться! Домом обзавестись, работой, детишками…

В голосе Сидорова послышалась глухая тоска.

Надо же, он правда хотел бросить воровать! Интересно, это влияние невесты или просто подкрадывающаяся старость и загубленное по тюрьмам здоровье?

— Понимаю, — вздохнула я. — А почему вы не пришли ко мне?

— Полагал, что вы считаете меня конченым человеком и не станете со мной возиться, — признался он хмуро. — Вот и мыкался по вакансиям, получая везде от ворот поворот. Однажды меня зазвал к себе сосед, Ихтиар, и начал соблазнять весьма денежным заказом…

— И? — подбодрила я, чуть подавшись вперед. — Что дальше?

— Я отказался, — будничным тоном сказал Сидоров. — Я дал слово Лиле и не собирался его нарушать. Сказал почти в шутку, что охотно бы согласился на законную работу, если бы он ее предложил…

— И он предложил? — догадалась я. — Позже?

Сидоров кивнул.

— Спустя несколько дней. Речь шла о небольшой подработке. Требовалось завести и перегнать на другую площадку сломанный экскаватор. В указанном месте меня встретил мужчина, который представился хозяином.

— Гном? — быстро уточнила я.

— Нет, — покачал головой Сидоров. — Человек, около сорока. Очень худой, долговязый. И я ничего дурного не заподозрил. А когда вернулся домой, водяной мне прислал записку. Мол, ты попался, теперь или делай, что говорят, или пойдешь снова по этапу. И постскриптум, что в полицию обращаться не стоит, там есть свой человек.

Мы с Мердоком переглянулись.

Как говорится, ларчик просто открывался.

— А что вам вообще предлагали? — осведомился Мердок. — Посвящали ли вас в суть предстоящего дела?

— Лишь в общих чертах, — повел угловатыми плечами рецидивист. — Требовалось проникнуть в дом и вынести артефакт.

— И что вы предприняли? — отрывисто спросил Мердок.

В голосе его слышалось явственное напряжение. С чего бы?..

Постойте… Я тряхнула головой, в которой никак не умещалась простая и очевидная мысль. Неужели Сидорова пытались подрядить влезть к нам домой? Или в офис бабули? Или мы с Мердоком вообще ошибаемся, и к этой истории Кукольник не причастен?

— Я собирался пойти к вам, — хмуро признался Сидоров. — Однако сразу побоялся, решил расспросить того тролленка. Он ведь в курсе этой истории и общался с вами.

— То есть, — медленно произнесла я, — вы хотели выяснить, не продалась ли я Кукольнику?

— Поймите, я ведь не знал, как поступить! — Сидоров саданул небольшим, но крепеньким кулаком по одеялу. — Поэтому и опоздал. Вернулся домой, а там меня уже ждали.

Дверь в палату распахнулась, и влетел недовольный врач.

— Больному нужен покой! — с порога строго заявил он.

— Будьте любезны, доктор, еще два вопроса, — попросил Мердок негромко и вновь повернулся к Сидорову. — Кто вас отравил, вы также не имеете представления?

Тот покачал головой.

— Меня… кхм, в уборную повели. По возвращении обнаружил на столе передачу от Лили.

— Полагаю… — начал Мердок.

— А откуда Ихтиар это все знал? — не выдержала я.

Сидоров посмотрел на меня, как на умственно отсталую, и даже сбился на блатную речь:

— Он же стукач! Все об этом в курсе. Лягушек своих и червяков везде посылает, вынюхивает…

— Все, — перебил доктор, за спиной которого маячила госпожа Соловьева со стаканом воды. — На сегодня посещения окончены.

Пришлось уходить восвояси.

А спину жег подозрительный взгляд Лили Соловьевой.

Вдруг мы посягнем на ее сокровище?

* * *

В этот час сквер у больницы был тих и пуст.

Откуда-то доносились приглушенные голоса и стук посуды. Видимо, у пациентов как раз время ужина.

Мердок махнул рукой в сторону пустующей лавочки.

Я послушно опустилась на жесткое сидение и, подумав, сбросила туфли.

Уф, как же хорошо! Теперь можно и перекурить.

— Так что дальше будем делать? — поинтересовалась я, вынимая из сумочки новую пачку.

Что-то в последнее время я действительно много курю… Но хотелось хоть как-то перебить отдающий антисептиками больничный дух.

Мердок покосился на меня, но промолчал, только губы сжал.

А ведь он пари проиграл!

Я немного повеселела — переспорить этого всезнайку было приятно — и чиркнула спичкой.

— Поговорим с Чандлером насчет Басюна? — предложила я, затягиваясь. — С доказательствами пока негусто, но уже ясно, в каком направлении копать.

— Боюсь, Стравински, — Мердок медленно покачал головой, — в версии о причастности Басюна слишком много натяжек.

— Почему? — не поняла я. — Все как раз отлично складывается. Такой себе семейный подряд. Сын добывает тела, мама поднимает их в качестве зомби, а отец использует для своих целей. О, кстати! Ярый же говорил, драконьи артефакты как-то там помогают со вторым обликом. Может, поэтому они Басюну и понадобились?

Мердок задумчиво прохаживался туда-сюда по чахлому больничному скверику.

Затем с сожалением покачал головой, повернулся и опустился на лавочку рядом. Еще и руку положил на спинку позади меня.

Я от неожиданности чуть дымом не подавилась.

— Многое в эту схему не укладывается, — произнес он, повернувшись ко мне вполоборота. — Зачем кому-то из означенных лиц привлекать ваше внимание? Ведь к семейству Стравински они отношения не имеют. Далее, весьма странно, что Басюн и Ясная, по вашим словам, не скрывают своих отношений. Кроме того, зачем им понадобилось совершать кражи именно в том районе, где работает Басюн?

— Ну, Ясная-то в другом. Может, они как раз хотели, чтобы на нее ничего не указывало? — предположила я неуверенно, уже понимая, что Мердок прав.

Он пожал плечами и продолжил безжалостно:

— Однако это не объясняет ни похищения мадам Цацуевой, которая, по словам ее сестры, приветствовала похитителя как знакомого. Ни отравления Сидорова, поскольку у Басюна не было возможности отравить его пищу. Ни вовлечения в преступную деятельность водяного Ихтиара, который едва ли мог быть знаком с замначальника РОВД, патанатомом или охранником кладбища. Слишком много неувязок.

— Может, им еще найдутся объяснения? — предположила я со слабой надеждой.

Мердок лишь взглянул на меня, и я поспешила погасить сигарету.