— Что ж, — пронаблюдав эту сцену, сказал вслух Мейсон. — Два-три часа мы выиграли…

Притомозив у первого попавшегося таксофона, он набрал номер сыскного агентства Пола Дрейка.

— Что скажешь, Пол?

— Перри, нам надо встретиться.

— Не сейчас, Пол. Говори самое важное…

— Стоило полиции убрать с виллы Роуз охрану, как объект тотчас забрался туда. Он открыл дверь ключом, минут десять провел внутри, затем шатался вокруг дома, словно что-то вынюхивал… К сожалению, мои ребята спугнули его…

— Что?! Копы сняли с виллы охрану? Что это, Пол, уловка или идиотизм?

— Похоже, второе, Перри… Они даже не опечатали здание.

— Положительно, Господь работает на нас… Твои люди осмотрели участок?

— Да. Кроме огромных мужских следов, под окнами ничего особенного не обнаружено. Следы не принадлежат объекту, лапища просто гигантская, будто снежного человека одели в модельную обувь…

— Продолжай вести парня, Пол. Я отыщу тебя, как только представится случай…

С утренних непорочных часов Ватермелон-авеню ничуть не изменилась. Разве что прошедший легкий дождь сделал воздух еще более чистым, а зелень кустов и лужаек еще более яркой. По-прежнему здесь было безлюдно, однако прежде, чем перемахнуть через ограду, Мейсон окинул взглядом дом Синтии Рассел. Окна были плотно прикрыты пластиковыми жалюзи. Пожилая дама явно предавалась послеобеденному отдыху.

Следов Ойстера и впрямь нигде не было видно. Зато отпечатки огромных мужских ботинок бросались в глаза повсюду, точно владелец их нарочно старался, чтобы его визит не остался незамеченным. На влажной после дождя земле клумб под окнами отпечатки были особенно четкими, такими четкими, что Мейсону удалось прочитать название фирмы, выдавленное на подошве, — «Максима», известная сеть магазинов, специализирующаяся на товарах для великанов и толстяков.

— Кретин! — в сердцах воскликнул Мейсон. — Когда он успел?

Всплеск адвокатских эмоций, разумеется, относился к Барри Шарпу. В том, что следы принадлежат чемпиону, сомневаться не приходилось. Смущало другое — полное отсутствие следов недавнего пребывания здесь Дэйва Ойстера. Личность Ойстера не позволяла предполагать, что тот мог сработать на уровне профессионала-домушника. Чертыхаясь, адвокат уничтожил следы, где это было возможно. Он собирался еще раз обойти участок, дабы убедиться в завершении дела, когда взгляд его упал на дверь особняка. Не веря удаче, Мейсон на цыпочках подкрался к входу. Язычок замка упирался в планку, не доставая до углубления буквально миллиметр. Застигнутый врасплох детективами Дрейка, Ойстер, видимо, впопыхах не захлопнул как следует дверь. Оглядевшись, Мейсон притворил ее и торопливо юркнул за порог. Шторы веранды пропускали достаточно света, чтобы можно было осмотреть помещение. Первое, на что наткнулся адвокат, была пустая коробка из-под обуви с фирменным значком «Максимы».

— Неужели у него достало ума явиться сюда за ботинками? — свирепо прошипел Мейсон. — От этого типа можно ожидать чего угодно!.. Кретин, стопроцентный кретин… — Он внезапно осекся. — А может, кретин вовсе не Шарп, — пробормотал адвокат. — Кажется, я напрасно поработал садовником…

Он опустил находку в объемистый полиэтиленовый пакет, весьма кстати обнаруженный в кармане плаща, и принялся шаг за шагом обследовать дом. Убитую вряд ли можно было назвать идеальной хозяйкой — везде царил бедлам. В каждой из шести комнат и даже в ванной стояли две, а то и три переполненные пепельницы. Мейсон методично выудил из всех образцы. Постель в спальне была не застелена.

На журнальном столике валялась перегоревшая лампочка.

— Пожалуй, я начинаю понимать чемпиона, — пробормотал адвокат.

Вернувшись на веранду, с которой начал обход, он уже хотел покинуть особняк, когда солнечный луч, проникнув сквозь неплотную ткань шторы, заставил блеснуть нечто лежавшее под диваном. Адвокат почти машинально запустил туда руку и нащупал какой-то предмет. Достав его, Мейсон разжал ладонь. Предметом оказался изящный золотой медальон, выполненный в форме боксерской груши. Цепочка была безжалостно порвана. На внутренней стороне крышки медальона красовался выгравированный вензель «Б.Ш.».

— Черт побери… — прошептал адвокат.

VII

— Пол! Ты хорошо меня слышишь? Делла вернулась? Полицейские отпустили ее? Отлично… — Мейсон едва сдерживал нервную дрожь. Такое случалось, когда азарт охотника брал верх’ над благоразумием. — Я жду вас в китайском ресторане, Делла знает… Смотрите, не приведите хвост! — Адвокат покосился на стоявшего рядом китайца-официанта. Тот с невозмутимым видом принялся протирать зеркально чистую стойку бара. — Да, конечно, не мне тебя учить, дружище…

В зале было пусто, если не считать увлеченно воркующей парочки. Официант старательно демонстрировал глухоту. Мейсон вновь взял трубку.

— Алло! Говорите, вас слушают, — почти немедленно отозвался на другом конце провода высокий женский голос.

— Миссис Шарп? — На всякий случай Мейсон подстраховался. — Говорит адвокат вашего мужа…

Найдите возможность связаться с супругом и передайте: я жду его в течение часа в ресторане «Серебристый, дракон».

Пусть возьмет такси, а не эксплуатирует свой великолепный «порше». Внимание поклонниц, а особенно поклонников, может ему повредить. Вы поняли меня миссис Шарп?

— Да, да! — Голос Джины Шарп был напряжен, точно натянутая струна.

— Вы правильно меня поняли?

— Да…

— Вы уверены в этом?

— Я поняла вас, мистер…

— Обойдемся без имен, — прервал женщину Мейсон и положил трубку. Он молча опустил в карман смокинга официанта десятидолларовую купюру. Китаец невозмутимо продолжал полировать стойку бара.

Вернувшись за свой столик, адвокат достал купленную по дороге газету, но не успел пролистать и половины. Сделанный из кусочков бамбука занавес, прикрывавший вход, с мелодичным стуком раздвинулся. На пороге возникла Делла Стрит в сопровождении Пола Дрейка. Мейсон помахал им рукой. Пара направилась к его столику.

— Вот и мы, — улыбнулась секретарша.

— Присаживайтесь. — Мейсон показал на свободные места. — Что интересного вам рассказали в полиции, Делла?

— В основном говорила я, — ответила девушка.

— Слушатели попались благодарные?

— Статья о лжесвидетельстве мне гарантирована. — Делла фыркнула, но тени под глазами свидетельствовали о том, что беспечность далась ей нелегко. Мейсон поцеловал секретаршу в щеку.

— Ей-Богу, сейчас расплачусь, — потупясь, пробормотал Дрейк.

Троица дружно расхохоталась.

— В общем так, — сменив тон, деловито промолвил сыщик. — Мои парни насчитали шесть адресов девиц. Дэйв Ойстер — плейбой, с каким я давненько не сталкивался. Не удивлюсь, если в один прекрасный момент девицы разорвут его на куски…

Весь день, не считая появления на вилле Роуз, Ойстер мотался от одной к другой, будто бильярдный шар!

— Обеспечивал дополнительные алиби, — кивнул Мейсон, закуривая. — Весьма профессиональные действия…

— Ну, Перри, мы с Полом отчитались, — с шутливой строгостью сказала Делла. — Что поделывали вы?

— Много чего, — уклончиво проговорил Мейсон. — Например, к статье за пособничество добавил сокрытие улик, кражу, проникновение в чужое жилище…

— В кодексе осталось что-то, что нас не касается? — усмехнулась Делла.

— Хотя твои орлы и спугнули Ойстера, это пошло на пользу делу, — продолжил Мейсон. — Он оставил открытой дверь. Отдай на экспертизу, я нашел это в доме. — Адвокат подвинул ногой пакет, стоявший на полу у стола.

— Что там? — спросил детектив.

— Коробка из-под ботинок фирмы «Максима», — отозвался Мейсон, погасив сигарету. — Тебе это о чем-нибудь говорит?

— Следы! — выдохнул сыщик.

— Следы, — подтвердил его догадку адвокат. — Но чьи следы, остается загадкой…

— Что же здесь загадочного, Перри? — воскликнул Дрейк. — Мне сразу показалось подозрительным, что вертлявый красавчик не оставил следов на мокрой земле… Он пробрался в дом, нацепил ботинки…