Уилл рассмеялся, тронутый заботой брата о сестре.

– Нет, у меня нет жены. Она давно умерла.

– Господи, – сказал Майк. – Так вы уже старый? Уилл опять рассмеялся, но уже не так весело.

– Не такой уж я старый. Я могу запросто обыграть тебя в баскетбол, мой мальчик.

– Глупости, – произнес Майк, но ухмыльнулся.

– Ты так думаешь? – Уилл посмотрел на Майка. – Предлагаю тебе сделку. Ты обещаешь, что будешь сидеть дома по ночам и бросишь наркотики, а я тебя научу играть в баскетбол. Как, согласен?

– Вы серьезно? – недоверчиво спросил Майк. Уилл вновь вспомнил Молли.

– Серьезно. Завтра же и начнем. Я освобожусь… уф, пожалуй, около шести.

– Вы по вечерам обычно встречаетесь с Молли. Уилл пожал плечами.

– Молли сейчас злится на меня. Как бы то ни было, я с удовольствием поучу тебя играть в баскетбол. Мне почему-то кажется, что из тебя выйдет толк.

– Правда? – На этот раз в голосе Майка недоверчивость смешалась с радостью.

– Правда, – твердо произнес Уилл. И добавил: – Хм… Майк…

– Да?

– Можешь оказать мне услугу?

– Какую? – Вновь в Майке возобладала подозрительность.

Уилл задался вопросом, что могло так насторожить мальчика, вспомнил, как тот назвал его извращенцем, и усмехнулся.

– Ничего ужасного, – сказал он. – Просто расскажи мне о том, как росла Молли. Как вообще складывалась ваша жизнь.

– А… – протянул Майк и покосился на него. – Вы хотите знать подробности вроде самоубийства нашей матери?

– Да, – ответил Уилл. – Я бы хотел знать, отчего Молли так страдает, но она не хочет об этом говорить. Ну, например, о ваших родителях.

– Молли всегда говорит, что нельзя оглядываться назад. Что нужно жить только будущим. – И Майк опять покосился в его сторону. – Просто она не любит вспоминать. У Молли была довольно трудная жизнь.

– Я уже догадался об этом. Ты рассказал мне, что ваша мать покончила с собой. А что случилось с отцом?

– Мой отец в тюрьме. Сидит за вооруженное ограбление. – Майк произнес это с оттенком гордости. – О своем отце Молли ничего не знает. Он ушел, когда она только родилась, и с тех пор от него не было никаких вестей.

– У вас разные отцы?

– У нас у всех разные отцы. Ну, разумеется, кроме близнецов.

– Выходит, ваша мать была не раз замужем. Майк покачал головой.

– Она была замужем за отцом Молли и, я думаю, за отцом Эшли. После этого, как мне кажется, она уже не связывалась с замужествами.

– Она была хорошей матерью? – Уилл старался придать своему голосу оттенок невозмутимости.

– Иногда. Иногда она бывала лучшей в мире мамой. – У Майка дрогнул голос, и он глубоко вздохнул. Уилл понял, что, как и Молли, Майк до сих пор переживал кончину матери. Через какое-то мгновение Майк продолжил: – А иногда – нет. Иногда она попросту уходила от нас с каким-нибудь мужчиной.

Или пыталась покончить с собой, и тогда ее забирали в больницу. К нам приходили работники социальной службы и развозили нас по приютам. Я побывал в семи из них.

– А Молли?

– Она тоже жила в приютах, но постоянно сбегала оттуда. В конце концов ее упекли в приют для девочек. Она говорила, что ей там больше понравилось, но однажды ее поймали на краже в магазине, и вот тогда она оказалась в исправительной колонии.

– И как долго она там пробыла? – тихо спросил Уилл. Он понял, что в этой жалостливой сказке и кроется разгадка тайны Молли. Ее гордости, резкости, нежелания подпускать к себе слишком близко кого бы то ни было. Ее защитная реакция сформировалась суровой школой, пройти которую и выжить он сам вряд ли смог бы.

– По-моему, года два. Ее выпустили, когда ей исполнилось восемнадцать. Она стала жить с матерью. Знаете, в колонии ее обучили мастерству конюха, и когда она вышла, устроилась на работу на Уайландскую ферму. Так что мама была рада тому, что живет с ней.

– А вы тогда жили с мамой? Кто-нибудь из вас? Майк покачал головой.

– Когда Молли узнала, что может арендовать дом как работник конефермы, мама забрала всех нас из приютов. Мама и Молли заботились о нас, Молли работала, и даже когда у мамы случались срывы, все было не так страшно, потому что Молли была радом. Мы все были счастливы, как мне кажется, а потом мама опять ушла от нас и покончила с собой. Молли говорила, что мама больна, неизлечимо больна, как болеют раком, только у нее этот рак был в голове. Она не хотела убивать себя, но просто не могла удержаться. – Последнюю фразу Майк произнес уже еле слышно.

Уилл с трудом подавил в себе инстинктивное желание положить руку на плечо мальчику. Ему показалось, что Майку этот жест не понравится. Парень был таким же гордым, как и Молли.

– Так после смерти матери вам не пришлось возвращаться в приюты? – спросил Уилл через мгновение.

Майк покачал головой.

– Мне кажется, Молли никому не сообщала о смерти матери. Она продолжала заботиться о нас, и Эшли к тому времени уже подросла и помогала ей, так что мы остались все вместе.

Уилл какое-то время молчал, осмысливая все сказанное. Потом, умышленно сменив тональность разговора на более непринужденную, спросил:

– У Молли всегда было много поклонников? Майк посмотрел на него.

– Вы здорово втрескались в нее, да? Уилл пожал плечами и улыбнулся.

– Да, пожалуй. Только не говори ей, хорошо?

– Ладно. – От Уилла не ускользнуло то, что Майк был явно доволен таким проявлением мужской солидарности.

– Итак? – спросил Уилл.

– А, вы про поклонников. – Майк задумался на минуту. – Да, насколько я помню, вокруг нее всегда крутились парни. Она ведь такая симпатичная, сами знаете.

– Да, знаю, – сухо произнес Уилл.

– Уилл, – обратился к нему Майк, повернувшись так, что оказался с ним лицом к лицу. Уилл обратил внимание на то, что Майк впервые назвал его по имени. И еще догадался по его искреннему тону, что Майк намерен сообщить ему нечто очень важное.

– Да? – заторопил его Уилл.

– Молли – очень хороший человек. Много парней вьются вокруг нее, но она… она…

Уилл уже знал, что пытается сказать Майк.

– Не из тех, кто доступен? Я знаю.

– Я просто хотел, чтобы вы это знали.

– Спасибо, я это ценю. Как и то, что ты мне рассказал обо всем. – Уилл посмотрел на циферблат часов на приборной доске. – Ты знаешь, что уже второй час ночи? Тебе ведь завтра в школу?