- Разница в том, что на работе мы рискуем нашими жизнями, потому что нам за это платят. Я не сомневаюсь в том, что Джек запросто пожертвует свой жизнью ради спасения твоей.
- Нет, это…
Морган покачала головой, потревоженная волной радости и, в тоже время, ужаса, поднимающейся в ней.
- Он бы полюбил меня, если бы не…
- Он любит.
Морган сглотнула. Это невозможно. Она ведь знает Джека всего три дня. А он едва ли был человеком, способным отдать свое сердце другому. Хотя, она и так была не уверена в том, был ли он вообще в состоянии это сделать. Возможно ли? шептал внутренний голос.
Договоренность об интервью, привела к договоренности о её защите, что в свою очередь, привело ко… многому другому.
Воспоминания о Джеке нахлынули на неё: вот он защищает ее от пуль, трахает около двери, дразнит своего деда, уговаривает ее принять его господство, проклинает ее фантазии. Оставляет её. Джек не любил её. А Дик, по всей вероятности думает, что, убедив ее в обратном, сможет задержать ее до его прихода. Что ж… он не прав.
Стянув с себя толстовку и протянув ему ее, она сжала в руках свою сумочку.
- Со мной всё будет хорошо.
- Не думаю, что использовать эту машину безопасно. Кто знает, что ещё задумал этот ублюдок. Почему бы тебе не позволить мне подвезти тебя куда-нибудь, пока мы не проверим твой автомобиль.
Таким образом, он расскажет Джеку о ее местонахождении, в течение следующей минуты, как за ней захлопнется дверь его Хаммера?
- Спасибо за предложение, но я вызову такси.
С глубоким вздохом поражения, Дик припарковал свой Хаммер.
- По крайней мере, позволь мне помочь тебе, и убедиться в том, что этот ублюдок ничего не сделал с твоим автомобилем.
Как она ни старалась, Морган не нашла причин, чтобы отказать ему в этом. Она кивнула.
Дик спрыгнул и обошел машину, чтобы открыть ей дверь. Схватив за талию, он вытащил ее из автомобиля. Его руки остались на месте.
- Ты уверена?
- Уверена.
Хоть, у нее на хвосте все еще сидел преследователь, с которым нужно будет разобраться, она смогла бы нанять для охраны кого-то большого, опасного и страшного, чтобы начать снимать новые эпизоды своего шоу. Слезы снова появились у нее на глазах.
- Я не могу остаться.
Морган начала доставать ключи из своей маленькой сумочки, когда выругавшись, Дик нечаянно толкнул ее, и половина содержимого рассыпалась по асфальту. Боже, хоть что-нибудь в этой жизни будет нормальным?
- Извини. Я споткнулся.
Подобрав ее щетку, кошелек и лосьон для рук, Дик запихнул их обратно в сумку.
- Береги себя.
После того, как Дик проверил автомобиль внутри и снаружи, и дал ей отбой, она открыла багажник машины Брэндона.
Ругнувшись сквозь зубы, он вызвал ей такси, пока она доставала свои вещи.
- Спасибо.
Смогла с трудом прошептать она.
- Надеюсь увидеть тебя снова.
Искренне. Его слова не были похожи на простую дань вежливости. Или флирт.
Ее накрыло новой волной уныния. Кивнув, Морган, с бегущими по щекам слезами, следила за тем, как он уезжает. Именно в этот самый момент, на нее и обрушилась реальность происходящего. Она больше никогда не увидит Дика. И что намного ужаснее - она больше никогда не увидит Джека.
Она знала его считанные дни, но, покидая его, чувствовала, что потеряла часть себя, словно из ее груди вырвали сердце. Прекрасно. Как это на неё похоже. Она должна была уйти от Джека, как только поняла, что любит его.
Такси, к счастью, приехало через мгновение и унесло ее прочь.
****
Почти стеная при каждом шаге, держа в одной руке небольшую сумку, а в другой – ноутбук, Морган зарегистрировалась в дешевом отеле, находившемся на краю города.
Она взяла отремонтированный жилой вагончик, невидимый с дороги, оснащённый джакузи и запасным выходом. Он стоял в стороне, а двор был окружен охраняемым забором. Владелец клялся, что за двадцать лет с момента открытия, худшее, что у них произошло, это порча цветника. Как раз то, что было нужно Морган.
Ей хотелось лечь и проспать целую неделю, потому как сегодняшним вечером, она не была способна на большее. Но сначала ей нужно побеспокоиться еще кое о чем.
Достав ноутбук, Морган уселась на двуспальную кровать и набросала электронное письмо Брэндону. Объяснив в нем причины нанесенного его дому ущербу, она пообещала по возвращению в Хьюстон, начать ремонт. Она так же известила его о том, что с ней все в порядке и она в безопасности. Сказала, что Джек присматривает за ней. Кроме того, она отправила ему название отеля, в котором проведёт эту ночь, чтобы он мог связаться с ней – на этом ворох информации иссяк. Как объяснить супер-ответственному Брэндону, что всего за несколько дней, она влюбилась в незнакомца?
Затем, попросив его быть осторожней в Ираке, Морган схватила телефон. Она читала в Интернете, что иногда, решительное сопротивление, заставляет преследователя отступить. Возможно, эта тактика сработает и с Реджи.
Но одного взгляда на телефон было достаточно, чтобы понять, что никакого звонка от Реджи сегодня вечером не будет. Её телефон полностью разрядился.
Черт! Смирившись с тем, что придется подождать до завтра, она направилась в душ. Двадцать минут и две бутылочки шампуня спустя, Морган вышла из ванной.
Только теперь, в комнате, она была не одна.
Глава 15
- Д-Джек?
Казалось, ее желудок, скрутившись в тугой шар, ухнул вниз, к коленям.
Он стоял с другой стороны двери ванной комнаты, весь такой напряженный и большой, решительно настроенный на борьбу, перекрывая ей своим телом, все возможные пути к отступлению.
Морган облизала внезапно пересохшие губы.
Возможно, большинство людей, приняли бы его выражение лица за скучающее. Но, как бы ни так! Ей-то было лучше знать… поэтому она вздрогнула.
- Как ты…?
Она бросила взгляд через его плечо, на часы, висящие на стене. Дик сказал ей, что Джек, вероятно, догонит ее через сорок пять минут. Он уложился в тридцать семь. И, по всей видимости, все это время, он с трудом удерживал контроль, над своей, рвущейся наружу, яростью.
Она не могла этого не заметить, особенно, принимая во внимание то, как сжались его кулаки, на предплечьях натянулись крупные вены, напряглась челюсть, и над глазами, сверкающими порицанием, сошлись черные брови. От ее взгляда, также, не укрылся и выпирающий в передней части его джинсов каменный стояк. Но ради собственного, же блага, ей бы лучше не смотреть на все это.
Дотянувшись до ее сумки, Джек перевернул ее вверх тормашками, вытряхивая содержимое на маленький столик. По очереди перебирая вещи, он извлек на свет маленькое, черное, пластиковое устройство, размером в дюйм. Мелкие серые буковки “GPS” на задней стенке, сказали ей все, что требовалось знать.
Проклятье! Вероятнее всего, Дик подкинул ей это, когда “случайно” оступился и толкнул ее, заставив тем самым выронить содержимое сумочки на асфальт, после чего, так заботливо помог ей запихнуть все обратно. Морган сделала себе мысленную пометку, отвесить затрещину этому придурку, когда… - хотя, нет, она ведь больше не увидится с ним.
- Он помог тебе выследить меня! - выплюнула она.
- Я все равно нашел бы тебя, в независимости от того, сколько времени и усилий мне бы для этого потребовалось. Дик лишь упростил мне эту задачу. Да и потом, я был неподалеку.
Морган пробормотала себе под нос что-то относительно того, чтобы он оставил ее в покое. Ага, разбежалась.
- И нет! Я не оставлю тебя в покое, черт побери. Кстати, хотел у тебя спросить: Ты что, мать твою, выжила из своего гребаного ума?
- Из-за того что захотела сбежать от тебя? Да ты собственноручно подтолкнул меня к этому сегодня вечером! Ну и дела, должно быть я и правда свихнулась.