Сэм с улыбкой воскликнул:
— За нетореные тропы!
Все трое чокнулись флягами.
— Может, отдохнете? — предложил старик. — А я схожу на разведку. Думаю, мы уже близко, но нужно осмотреться.
Бросив рюкзак в высокую траву, Кид побрел прочь. Сэм и Реми растянулись на земле; вдалеке шумели накатывающие на берег волны. Над лугом порхала стайка разноцветных бабочек; немного покружив над Фарго, они вновь умчались к цветам. На ветке соседнего баобаба висел кошачий лемур, с любопытством рассматривая пришельцев. Через две минуты зверек неторопливо пополз вверх и скрылся из виду.
Совершенно беззвучно перед ними появился Кид.
— Эврика! — воскликнул он.
Идти пришлось минут двадцать пять. Едва они взобрались на маленький, но крутой холмик, Кид остановился и простер руки в стороны.
— Тут? — спросил Сэм.
— Тут. После землетрясения бухта сомкнулась, вода испарилась. Осталась лишь макушка острова. За восемьдесят лет, из-за нанесенного океанского ила, низина сровнялась с окружающей местностью.
Фарго огляделись: к счастью, площадь холма составляла не больше четырехсот квадратных метров.
— Теперь нужно найти отправную точку — и начинать отсчет! — объявила Реми.
— А какое расстояние обозначил Блэйлок?
— Тысяча четыреста сорок два промежутка. Чуть меньше двух миль.
Старик взглянул на небо.
— По мадагаскарскому времени это займет три или четыре часа, да еще идти через дождевой лес… Я бы посоветовал устраиваться на ночевку.
ГЛАВА 30
Мадагаскар, Индийский океан
Проснулись с первым лучом солнца. Старик отправил Сэма и Реми к озеру ополоснуться, а сам принялся готовить завтрак — оладьи из трюфелей и кассавы. Когда Фарго вернулись в лагерь, кофейник уже вовсю булькал, кипел. Пока Реми разливала кофе, Сэм помог Киду накрыть на стол.
— Пожалуй, все-таки спрошу… — начал вдруг старик в разгар завтрака. — Что вам известно о здешней ситуации?
— В смысле, политической? — уточнил Фарго. — Немного. Только то, что пишут в газетах: переворот, новый президент, разгневанный экс-президент отправлен в ссылку. Все.
— Вкратце обрисовали верно. Однако экс-президент вернулся из ссылки. Да-да! Говорят, вернулся и открыл магазинчик в Маруанцетра. Это город на побережье, ближе к северу. Если он наберет достаточно людей — и, соответственно, оружия, — на острове разразится гражданская война. Если нет, начнется обычная резня. В любом случае нынче не лучшее время мельтешить тут белыми физиономиями. В городах еще ничего, но в глубинке… — Кид пожал плечами. — Нужно держать ухо востро.
— И кого опасаться? — спросила Реми.
— В основном парней с автоматами Калашникова, разъезжающих на пикапах.
— Будем надеяться, что заметим их раньше, чем они нас.
— Именно. Но если выйдет наоборот, дайте понять, что от вас больше проблем, чем выгоды, — тогда они, возможно, поедут своей дорогой. Во времена политической нестабильности неудачники иногда пытаются поправить свои дела киднеппингом.
— Если все нормально, — ответил Сэм, — мы вернемся в Антананариву еще засветло.
Кид улыбнулся.
— Когда найдете что там следует найти.
— Или выясним, что искать нечего, — добавила Реми.
Около восьми они собрали все вещи, кое-как вскарабкались на холм и, сориентировавшись на триста пятнадцатый градус, строем двинулись через саванну: впереди Кид, за ним Реми, в арьергарде Сэм. Фарго заранее задал в GPS-навигаторе направление и установил обратный отсчет — 1442 промежутка, помноженные на семь футов блэйлоковского посоха, равнялись 10094 футам, или 1,91 мили.
— Надеюсь, посох за последние сто тридцать лет не усох и не вытянулся, — весело заметил Сэм.
— И надеюсь, что Блэйлок все правильно намерил, — добавила Реми.
Пока путешественники добрались до середины саванны, обувь и брюки насквозь промокли от росы. Вскоре солнце целиком вырвалось за границу горизонта и, когда троица подошла к кромке леса, уже жарко припекало им спины.
У кромки джунглей Кид притормозил.
— Погодите-ка. — Он прошагал вдоль деревьев пятьдесят ярдов на север, потом на юг и постановил: — Нам сюда!
Сэм и Реми отправились за проводником — он, разумеется, отыскал тропу.
Не успели они пройти в глубь леса и десяти шагов, как солнце за спиной померкло, превратившись в золотистые полосы и россыпь брызг на листве.
— Пять с половиной тысяч футов пройдено, еще четыре тысячи шестьсот, — объявил Сэм.
Они двинулись дальше. Ближе к высокогорью дорога стала круче. Тропа сузилась до ширины плеч, затем до одного фута; приходилось то уклоняться в сторону, то пригибаться. Снова появились острые, как лезвия, листья и шипастые стебли.
Старик велел остановиться.
— Слышите?
Фарго кивнул.
— Горная река. Где-то слева.
— Я сейчас.
Кид свернул с тропы и растворился в чаще. Вернулся он минут через десять.
— Река в тридцати ярдах южнее. По-моему, течет примерно параллельно вашему курсу. Сколько еще идти?
Сэм проверил показатели GPS-навигатора.
— Три тысячи футов.
— Девять тысяч по мадагаскарским масштабам, — с улыбкой добавила Реми.
— Идти по реке будет легче. Нужно только внимательно следить, нет ли крокодилов.
— Смеетесь? — недоверчиво спросила Реми.
— He-а. Вы разве не слыхали о мадагаскарских пещерных крокодилах?
— Мы думали, это пустые россказни, — ответил Сэм.
— А вот и нет! Они водятся исключительно на Мадагаскаре. Видите ли, аллигаторы и крокодилы — существа холоднокровные, температура тела у них зависит от окружающей среды: на солнце теплые, в воде и теньке прохладные. Нашим крокодилам этого не нужно. Несколько лет назад их приезжали изучать ученые из «Нэшнл джиографик», но так и не разгадали загадку. Иногда крокодилы выбираются поохотиться через подземные потоки — утром, пока солнце не слишком печет.
— Как же их засечь? — уточнила Реми.
— Высматривайте плывущие по воде бревна. Если бревно с глазами, значит, это не бревно. Шумите погромче, держитесь уверенно. Они и отстанут.
Вода в реке чуть-чуть не доходила до колен, дно было песчаное, так что путешественники быстро продвигались вперед; показатель на экране GPS-навигатора постепенно уменьшался. Когда цифра дошла до четырехсот, река свернула на юг, потом на север, снова выправилась на запад и вдруг, расширившись, превратилась в опоясанную галькой лагуну. На каменный уступ у западного края «озера», рассыпая облако брызг, низвергался водопад шириной сорок футов.
Сэм проверил показания GPS-навигатора.
— Двести футов.
— Курс?
Он указал на водопад.
Затянувшуюся паузу нарушила Реми:
— Видишь?
— Что? — удивился Сэм.
— Львиную голову. — Она указала на каменный выступ, с которого срывалась вода. — Вон выделяются два глаза. Под ними пасть. Обрати внимание на воду… Если долго смотреть… по-моему, некоторые струйки напоминают когти.
Кид с энтузиазмом закивал.
— Будь я проклят, она права, Сэм!
Фарго рассмеялся.
— Как всегда!
— Может, ваш Блэйлок все-таки не псих?
— Посмотрим…
Скинув рюкзак, Сэм разделся до пояса и надел на голову водонепроницаемый фонарь. Включил его, направил свет на ладонь, выключил.
— Только прозондировать почву, да? — строго уточнила жена.
— Конечно! Пять минут, не больше.
— Секундочку! — остановил его Кид и, порывшись в рюкзаке, достал фальшфейер. — Отпугивает крокодилов. — А затем прибавил револьвер, похожий на «уэбли», который сам носил на поясе. — Вот это отпугивает их еще лучше.
Сэм покачал оружие в руке, прикинул вес, осмотрел.
— Не узнаю. Что за модель? Другой «уэбли»?
— Автоматический револьвер «уэбли-фосбери». Один из первых — и немногих! — представителей такой конструкции. Переломная рамка, четыреста пятьдесят пятый калибр, емкость — шесть патронов. На расстояния больше пятидесяти ярдов не очень годится, но уж если уложишь, то наповал.