— Бампер, — процедил Сэм. — Пригнись. Может, увидят, что в машине не пара, а один…
Жена спряталась. На перекрестке Фарго вжался в подголовник, исподтишка метнув взгляд в боковое пассажирское окно. На обочине, в нескольких футах от пересечения дорог, стоял темно-синий внедорожник «ниссан».
— Что там? — прошептала Реми.
Муж посмотрел в зеркало заднего вида.
— Тронулся… Едет за нами.
Реми подобрала из-под ног бинокль и развернулась к заднему окну.
— Водитель с пассажиром. Похоже, мужчины. На бампере стикер с логотипом компании по прокату автомобилей.
— Скверно. Они прибавляют скорость?
— Нет, просто поддерживают дистанцию. Знаешь, Сэм, поговорку? За каждой видимой крысой…
Он кивнул.
— Сотня невидимых.
Если «ниссан» их действительно преследует, то на дороге наверняка дежурит вторая, а то и третья машина.
— Далеко еще до следующего шоссе?
Жена сверилась с картой.
— Четыре мили.
Это расстояние Фарго одолели минут за десять. «Ниссан» так и висел на хвосте, выдерживая скорость и неизменную дистанцию в несколько сот ярдов. Реми то изучала карту, то рассматривала в бинокль предполагаемых преследователей.
— Да чего ты от них ждешь? — с улыбкой спросил Сэм.
— Что они уберутся! Или поднимут «Веселого Роджера».
— Скоро перекресток. Должен быть во-о-он за тем поворотом.
Жена развернулась вперед.
Сбросив скорость, Фарго аккуратно вписался в поворот — и вдруг поддал газу.
— Сэм!!!
Впереди, в пятидесяти ярдах, поперек дороги стоял красный внедорожник «ниссан».
— Вот тебе и «Веселый Роджер»! — проорал Сэм.
Чуть вильнув влево, он занял середину дороги, нацелился в переднюю дверцу со стороны пассажира и сильнее придавил педаль газа. Мотор угрожающе заревел.
— По-моему, они и не думают отъезжать… — в ужасе пробормотала Реми, упираясь руками в приборную панель.
— Посмотрим!
Она обернулась назад.
— Наш хвост сократил дистанцию.
— Намного?
— На сотню футов. Да еще разгоняется!
— Ну, Реми, держись!
Он дернул ручник. За считаные секунды скорость «рейнджровера» уменьшилась вдвое. Не видя предупреждающего стоп-сигнала, водитель «ниссана» не успел отреагировать. Внедорожник стремительно приближался — Сэм наблюдал за ним через зеркало заднего вида. В последний момент Фарго вывернул руль вправо и ударил по тормозам. Чтобы не столкнуться, «ниссан» вильнул влево. Едва противник поравнялся с «рейнджровером», Сэм тоже крутанул руль влево. Раздался громкий скрежет металла о металл. Впереди выросла красная глыба второго «ниссана». Резко забрав вправо, Сэм ловко объехал его по обочине и снова вырулил на дорогу.
— Едва вписался, Фарго, — заметила жена.
— Извини! Где там синий? Не видишь?
Реми оглянулась.
— Там же, в двухстах ярдах от нас. Красный разворачивается.
Через пару минут на хвосте висели уже оба внедорожника, явно намереваясь сократить дистанцию. Конечно, мотор «рейнджровера» отличался большей мощностью, зато «ниссаны» имели значительное преимущество на поворотах за счет более низкого центра тяжести. Расстояние между Фарго и преследователями медленно, но верно уменьшалось.
— Есть идеи? — коротко спросила Реми.
— Готов выслушать предложения.
Жена развернула карту и, что-то бормоча под нос, заскользила кончиком пальца по извилистой линии дороги. Все так же беседуя сама с собой, она принялась листать извлеченный из бардачка путеводитель.
— Сейчас будет поворот налево? — резко подняла голову Реми.
— Да вот он, уже…
— Сворачивай!
Сэм отреагировал мгновенно: резко затормозив, автомобиль съехал на грунтовую дорогу. На обочине мелькнул указатель с надписью «Lac de Mantasoa».
— Озеро Мантасоа? — удивился Фарго. — Так мы на рыбалку?
— Там переправа, — ответила Реми. — Ближайший паром отходит через четыре минуты.
Сэм глянул в зеркало: погоня не отставала.
— Боюсь, билеты мы купить не успеем.
— Я подумала — и решила, что ты выкрутишься.
— Посмотрим…
Дорога превратилась в нескончаемые «американские горки», стиснутые с обеих сторон почти отвесными склонами. Над головой, застилая солнце, аркой смыкались джунгли. На обочине мелькнул коричневый знак с желтой буквой «Р», изображением автомобиля и показателем расстояния «50М».
— Подъезжаем, — прокомментировала Реми. — Надеюсь, на стоянке царит оживление.
После очередного спуска дорога расширилась, впереди показалась небольшая аккуратно расчерченная стоянка. Справа поднимался холм, густо поросший лесом; слева, за полоской подстриженного газона, тихо и неторопливо протекала река. На парковке стояли восемь автомобилей. В дальнем конце, поддеревьями, виднелась билетная касса, по правую сторону которой два столбика с цепочками перегораживали подсобную дорогу.
— Парома не вижу… — обронил Сэм, мчась через парковку.
— Только что ушел, — Реми указала в сторону.
По реке разбегались белые барашки пены. Фарго опустил стекло. Издалека донесся шум гребных колес.
— А вот и они… — помрачнела жена.
С холма скатился синий «ниссан», за ним, почти вплотную, красный.
— Кажется, я придумал одну хитрость! — воскликнул Сэм. — Или глупость…
— В любом случае всяко лучше, чем торчать на стоянке.
До упора вдавив педаль газа, он, точно слаломист, промчался между припаркованных машин и вылетел через бордюр на лужайку у билетной кассы. Колеса скользили по влажной траве, заднюю часть автомобиля занесло. Сэм выровнял машину, слегка взял вправо и рванул к выезду на подсобную дорогу.
— Ну, теперь молись, чтобы столбики оказались вкопаны не слишком глубоко, — сказал он жене. — У-ух!
Реми, пригнувшись, уперлась ногами в переднюю стенку.
Бампер врезался в цепь. Сэма и Реми бросило вперед, в грудь впились ремни безопасности. Сэм ударился лбом о руль, медленно поднял голову — и едва поверил глазам: по лобовому стеклу хлестали ветки. Проскочили! Реми глянула в боковое зеркало. Оба столбика валялись на дороге, точно выкорчеванные гнилые пеньки.
— Есть погоня? — спросил Фарго.
— Пока нет. Стоят на парковке.
— Отлично! Пусть обсудят сложившуюся ситуацию.
Сейчас его куда больше занимала дорога — скорее две накатанные колеи, чуть шире, чем «рейнджровер». Как и на парковке, справа возвышался склон, а слева, за кружевом листвы, виднелся берег реки. Сэм покрепче ухватился за руль и постарался выровнять болтающуюся из стороны в сторону машину.
— У тебя на лбу шишка. — Реми осторожно тронула красное пятно. — Каков дальнейший план действий?
— Обгоняем паром, приезжаем на следующий причал. Ну а там перехватываешь эстафету ты и путеводитель.
Она пролистала книгу.
— Боюсь, путеводитель не слишком подробный…
— Там не отмечены причалы?
Жена с сожалением качнула головой и развернула карту.
— Тут даже дорога не отмечена.
— Забавно… Значит, мы едем в никуда по дороге, которой не существует. Может, и наши друзья не существуют?
Обернувшись назад, Реми завертела головой, всматриваясь вдаль сквозь завесу ветвей.
— Увы! Едут.
— А паром?
— Нет, не… Погоди-ка! Вот он! В двухстах ярдах позади нас! — Глаза ее радостно вспыхнули. — Сэм, это же колесный пароход, вроде тех, что ходили по Миссисипи!
Дорога пошла вверх, ухабов становилось все больше, повсюду выпирали корни. Наконец автомобиль выехал на ровную площадку. Сэм затормозил. Впереди, в двадцати футах, стеной поднимался лес, но вдоль кромки деревьев тянулась тропа.
— Тропа идет налево… — заметил Фарго.
— Вниз к реке.
Сэм установил режим «парковка».
— Выгружаемся! Забирай все.
Когда вещи в салоне были собраны, супруги поспешили за рюкзаками к заблаговременно открытому багажнику.
Из-за поворота у основания склона показался синий «ниссан».
Муж передал Реми свой рюкзак.
— Не тяжело? Дотащишь?
— Конечно!